Prestito di personale Case per anziani ed altri enti TI (ROCA)
Hinweis
Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.
Version des GAV
Allgemeinverbindlicherklärung:
01.01.2021 - 31.03.2021 (GAV Personalverleih)
Publikationsdatum:
20.11.2020 /
Publikation gültig ab:
20.11.2020
Kriterienauswahl
(32
von
32)
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben
GAV-ÜbersichtGeltungsbereicheörtlicher GeltungsbereichCantone Ticinobetrieblicher GeltungsbereichCase per anziani (Cantone Ticino: AVAD - Centro sociosanitario di Vallemaggia (Cevio), Cà Rezzonico - Fondazione Luogo Pio G. Riziero Rezzonico (Lugano), Casa per anziani Fondazione Antonio Torriani fu Leopoldo (Mendrisio), Casa per anziani Fondazione Caccia-Rusca (Morcote), Casa anziani Greina - Società cooperativa costruzioni (Bellinzona), Casa Anziani Malcantonese – Fondazione Giovanni e Giuseppina Rossi (Castelrotto), Quiete Fondazione Ida e Dante Ronchetti (Mendrisio), Casa Bianca Maria (Cadro), Casa leventinese per anziani Santa Croce (Faido), Casa per persone anziani Santa Lucia (Arzo), Casa di riposo Don Luigi Guanella (Castel S. Pietro), Casa di riposo San Giuseppe (Tesserete), Casa di riposo S. F.S. Cabrini (rancate), Casa San Giorgio - Istituto per anziani (Brissago), Centro Sociale Onsernonese (Russo), Consorzio Casa per persone anziane di Riviera (Claro), Consorzio intercomunale dell’Alto Vedeggio - Casa per anziani (Mezzovico), Fondazione Casa Anziani Regionale San Donato (Intragna), Fondazione Casa Girotondo (Novazzano), Fondazione la Quercia (Acquarossa), Fondazione Opera Charitas Casa anziani (Sonvico), Fondazione Tusculum Case anziani Tusculum e Luigi Rossi (Arogno / Capolago), Istituto Santa Filomena (Stabio), Montesano - Casa evangelica per anziani (Orselina), Unitas - Associazione ciechi e ipovedenti della Svizzera italiana (Tenero) Articolo 1persönlicher GeltungsbereichIl CCL ROCA si applica a tutto il personale delle CPA firmatarie. Restano esclusi i dipendenti assunti con contratti d’occupazione temporanea finanziati in base alle disposizioni in materia di assistenza e disoccupazione. Articolo 2.1AuskünfteAuskünfte / Bezugsadresse / paritätische KommissionCommissione paritetica svizzera per il settore del prestito di personale (CPSPP) Casella postale 272 3000 Berna 15 031 350 22 16 www.tempservice.chHinweise GAV PersonalverleihRapporto ad altri CCL: Si applica anche se un'azienda acquisitrice sottostà già a un altro contratto collettivo di lavoro. In questi casi – fatta salva l'applicazione delle disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale - il CCL per il settore del prestito di personale recepisce le disposizioni vincolanti e convenute in base ad un contratto collettivo concernenti il salario e la durata del lavoro ai sensi dell'articolo 20 LC (RS 823.11) e dell'articolo 48a OC (RS 823.111), disciplinate dai CCL esistenti nelle aziende, - che sono dichiarate d'obbligatorietà generale, oppure - che rappresentano – in quanto regolamentazioni non dichiarate d'obbligatorietà generale – contratti tra i partner sociali, secondo l'elenco di cui all'Appendice 1 - nonché eventuali disposizioni concernenti il pensionamento flessibile conformemente all'articolo 20 LC. Non vengono invece recepite le disposizioni concernenti l'assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia, la previdenza professionale, i contributi per l'applicazione e la formazione continua, ammesso che le soluzioni previste dal presente CCL per il settore del prestito di personale siano almeno equivalenti alle disposizioni dei contratti colletivi di lavoro dichiarati d'obbligatorieta generale (CCL DOG) dei rispettivi settori. In aziende con contratti collettivi di lavoro non dichiarati d'obbligatorietà generale e non elencati nell'Appendice 1 del presente CCL, valgono le disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale. Da tale validita sono escluse Ie disposizioni sui salari minimi ai sensi deWart. 20 CCL (salario minimo) per il settore del prestito di personale, nelle aziende dell'industria chimico-farmaceutica, dell'industria meccanica, dell'industria grafica, dell'industria orologiera, dell'industria alimentare e dei generi voluttuari, nonche in aziende dei trasporti pubblici. Durata dell'impiego: - Per prestazioni definite in base alla durata dell'impiego del lavoratore presso l'azienda acquisitrice (eccezioni: periodo di prova e periodo di disdetta): tutte le missioni compiute sull'arco di 12 mesi presso la medesima azienda acquisitrice vengono addizionate. - 22 giorni retribuiti di lavoro, di vacanza, festivi, di malattia o infortunio = un mese. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 3 e 5ArbeitsbedingungenLohn und LohnbestandteileLöhne / MindestlöhneStipendi dal 2014 Le classi degli stipendi sono analoghe a quelle dei dipendenti dello Stato del Cantone Ticino: per la classificazione delle funzioni si rimanda all'allegato 2 del ROCA. Classe stipendio | Salario orario medio con 13.a mensilità | Salario minimo mensile | Salario minimo annuale |
---|
10 | CHF 21.57 | CHF 2'905.90 | CHF 37'777.-- | 11 | CHF 22.49 | CHF 3'045.75 | CHF 39'595.-- | 12 | CHF 23.41 | CHF 3'186.15 | CHF 41'420.-- | 13 | CHF 24.33 | CHF 3'326.40 | CHF 43'243.-- | 14 | CHF 25.29 | CHF 3'472.10 | CHF 45'137.-- | 15 | CHF 26.22 | CHF 3'613.55 | CHF 46'976.-- | 16 | CHF 27.30 | CHF 3'778.60 | CHF 49'122.-- | 17 | CHF 28.79 | CHF 4'005.40 | CHF 52'070.-- | 18 | CHF 30.28 | CHF 4'231.60 | CHF 55'011.-- | 19 | CHF 31.71 | CHF 4'420.55 | CHF 57'467.-- | 20 | CHF 32.68 | CHF 4'491.10 | CHF 58'384.-- | 21 | CHF 33.98 | CHF 4'600.60 | CHF 59'808.-- | 22 | CHF 35.59 | CHF 4'806.10 | CHF 62'479.-- | 23 | CHF 37.18 | CHF 4'991.25 | CHF 64'886.-- | 24 | CHF 39.49 | CHF 5'342.15 | CHF 69'448.-- | 25 | CHF 41.20 | CHF 5'566.60 | CHF 72'366.-- | 26 | CHF 43.55 | CHF 5'865.40 | CHF 76'250.-- | 27 | CHF 44.58 | CHF 5'997.85 | CHF 77'972.-- | 28 | CHF 45.63 | CHF 6'078.45 | CHF 79'020.-- | 29 | CHF 47.59 | CHF 6'299.15 | CHF 81'889.-- | 30 | CHF 49.56 | CHF 6'520.15 | CHF 84'762.-- | 31 | CHF 51.55 | CHF 6'664.-- | CHF 86'632.-- | 32 | CHF 53.62 | CHF 6'894.40 | CHF 89'627.-- | 33 | CHF 56.83 | CHF 7'298.10 | CHF 94'875.-- | 34 | CHF 59.06 | CHF 7'553.25 | CHF 98'192.-- | Salario delle funzioni seguenti è da completare con importo indennità funzioni manuali (CHF 2'240.-- annui), che si aggiunge allo stipendio della classe: Governante; cuoco dietista; cuoco con AFC; aiuto cuoco; custode/manutentore con AFC; custode/manutentore con pratica professionale; personale ai servizi generali Articolo 24; allegati 1 e 2; scala stipendi dipendenti dello Stato 2014LohnkategorienPersonale | Funzione | Classe | Anni |
---|
Personale direttivo | direttore CPA con oltre 50 posti letto | 32a | 3 anni | | | 33a | 3 anni | | | 34a | 1 anno | | | 35a | | | direttore CPA fino a 50 posti letto | 30a | 3 anni | | | 31a | 3 anni | | | 32a | 3 anni | | | 33a | 3 anni | | | 34a | 3 anni | | | 35a | | | responsabile CPA | 30a | | | direttore aggiunto amministrativo | 28a | 2 anni | | | 29a | | Personale amministrativo | economo contabile | 24a | 2 anni | | | 25a | | | contabile | 23a | | | segretario aggiunto | 21a | 3 anni | | | 22a | | | personale amministrativo con responsabilità (formazione triennale o superiore) | 14a | 1 anno | | | 15a | 1 anno | | | 16a | 1 anni | | | 17a | 1 anno | | | 18a | 2 anno | | | 19a | | | personale ausiliario amministrativo (formazione biennale o senza diploma) | 13a | 1 anno | | | 14a | 1 anno | | | 15a | 1 anno | | | 16a | 1 anni | | | 17a | 1 anno | | | 18a | 2 anno | | | 19a | | Operatori | infermiere responsabile settore cure | 27a | 2 anni | | | 28a | 2 anni | | | 29a | | | infermiere vice responsabile settore cure | 25a | 2 anni | | | 26a | | | infermiere caporeparto postdiploma | 25a | 2 anni | | | 26a | | | infermiere CRS livello ll / infermiere in cure generali | 23a | 2 anni | | | 24a | 2 anni | | | 25a | | | infermiere CRS livello I | 22a | 2 anni | | | 23a | | | infermiere con diploma estero in attesa di riconoscimento | 21a | | | operatore sociosanitario/assistente geriatrico | 19a | 1 anno | | | 20a | 2 anni | | | 21a | 2 anni | | | 22a | | | assistente di cura/ACSS | 18a | | | ausiliario di cura non diplomato (120 ore) | 15a | 2 anni | | | 16a | | | fisioterapista/ergoterapista con diploma riconosciuto | 24a | 1 anno | | | 25a | | | fisioterapista con diploma estero in attesa di riconoscimento | 21a | | | massaggiatore con diploma | 21a | | | specialista in attivazione | 23a | | | animatore o ergoterapista con diploma | 24a | 1 anno | | | 25a | | | animatore con certificato d'esame | 23a | | | animatore senza diploma | 15a | 2 anni | | | 16a | | Personale ai servizi genenali | responsabile servizi generali (diploma SSS)/governante | 23a | | | responsabile economia domestica/governante (+ indennità) | 17a | 1 anno | | | 18a | 2 anni | | | 19a | | | capo cucina | 22a | | | cuoco dietista (+ indennità) | 20a | | | | 21a | | | cuoco con AFC (+ indennità) | 17a | 1 anno | | | 18a | 2 anni | | | 19a | | | aiuto cuoco (+ indennità) | 17a | | | custode/manutentore con AFC (+ indennità) | 17a | 1 anno | | | 18a | 2 anni | | | 19a | | | custode/manutentore con pratica professionale (+ indennità) | 17a | | | personale ai servizi generali (+ indennità) | 12a | 2 anni | | | 13a | | Articolo 24; allegato 2Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / DienstaltersgeschenkeTredicesima mensilità: I dipendenti hanno diritto alla tredicesima mensilità, da versarsi entro il mese di dicembre di ogni anno. Gratifica per anzianità di servizio: Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso la medesima CPA i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). In seguito tal gratifica sarà corrisposta ogni cinque anni. Articoli 26 e 29LohnauszahlungIl versamento del salario deve avvenire almeno una volta al mese, al più tardi il quinto giorno del mese immediatamente successivo al mese d'impiego. CCL per il settore del prestito di personale: articolo 23LohnzuschlägeÜberstunden / ÜberzeitLe ore straordinarie devono essere compensate con altrettanto tempo libero il più presto possibile, ma al massimo entro 6 mesi: trascorsi i sei mesi vanno pagate al dipendente. È riconosciuta una maggiorazione del compenso per ore straordinarie effettuate nei seguenti orari: - 25% per interventi effettuati tra le 07.00 e le 21.00 nei giorni lavorativi; - 50% per interventi effettuati tra le 21.00 e le 07.00 nei giorni lavorativi, come pure durante i giorni di libero programmato. Articolo 30Nachtarbeit / Wochenendarbeit / AbendarbeitAl dipendente che lavora nelle fasce notturne 21.00 ‐ 23.00 e 06.00 ‐ 07.00 viene riconosciuta un’indennità di CHF 6.60 orari (sino alla mezz’ora l’indennità non è conteggiata). Per il lavoro svolto tra le 23.00 e le 06.00 è applicabile l’art. 17b della legge federale sul lavoro, ritenuto che la compensazione in tempo da accordare al lavoratore è del 10%: rimane riservata l’eccezione per chi lavora al massimo 1 ora, tra le 23.00 e le 24.00 oppure tra le 05.00 e le 06.00, che continua a beneficiare del pagamento dell’indennità di CHF 6.60 orari (sino alla mezz’ora l’indennità non è conteggiata). Al dipendente che presta servizio festivo (sabato, domenica e giorni festivi ufficiali) è corrisposta un’indennità di CHF 5.60 all’ora. Tale indennità non è cumulabile con quella per il lavoro notturno. Tale indennità non è prevista durante le mezze giornate di cui all’art. 34 CCL ROCA. Indennità onnicomprensive L’indennità di Fr. 6.60 orari per le fasce notturne e l’indennità di Fr. 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica per anzianità di servizio e premio fedeltà (art. 29 CCL ROCA), delle vacanze (art. 36 CCL ROCA, a tacitazione delle pretese derivanti dall’art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39 CCL ROCA) per l’assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40 CCL ROCA) e dell’assenza per malattia e infortunio. Articolo 31Schichtarbeit / PikettdienstIl servizio di picchetto prestato fuori dalla CPA viene compensato con un congedo adeguato oppure con un’indennità di CHF 75.-- per servizio fino a 24 ore e di CHF 37.50 per servizio fino a 6 ore. La maggiorazione del compenso per lavoro straordinario e le indennità per lavoro festivo e notturno sono riconosciute al dipendente di picchetto che lavora a seguito di chiamata. Articolo 32SpesenentschädigungIn caso di servizio fuori sede autorizzato dalla Direzione la CPA rimborsa al dipendente mensilmente le spese di vitto, alloggio e trasferte, in base agli importi riconosciuti ai dipendenti dello Stato. Articolo 24Arbeitszeit und freie TageArbeitszeitLa durata ordinaria settimanale del lavoro è di 40 ore nella media di sei mesi. Eccezionalmente può estendersi fino a 48 ore settimanali per un massimo di 6 giorni consecutivi di lavoro: in questo caso il dipendente ha diritto a 2 giorni di libero consecutivi. Articolo 11FerienEtà/anno di servizio | Vacanze |
---|
fino al 10° anno di servizio | 4 settimane | fino all’anno di compimento dei 20 anni | 5 settimane | dall’11° anno di servizio prestato in CPA aderenti al CCL ROCA | 5 settimane | dal 40° anno di età e sino al 49° anno di età | 5 settimane | dal 50° anno d’età | 6 settimane | Articolo 35bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)1. Il personale ha diritto ai seguenti congedi straordinari pagati, non deducibili dalle vacanze: Evento | Congedo pagato |
---|
Matrimonio o unione domestica, da godere entro l’anno (fa stato la data della celebrazione dell’autorità civile) | 5 giorni lavorativi | Malattia grave del coniuge, del partner registrato, dei figli, della madre o del padre, previa presentazione di un certificato medico (formulario cantonale) e autorizzazione della Direzione della CPA; | fino a 10 giorni lavorativi à l'anno | 2. Il personale ha diritto inoltre a giorni di congedo straordinario legati all’evento. Se l’evento che dà diritto al congedo si verifica quando il dipendente è già assente, cade il diritto al congedo. I congedi sono i seguenti: Evento | Congedo pagato |
---|
Decesso del coniuge, partner registrato o convivente, di figli | 5 giorni consecutivi | Decesso di genitori, fratelli o sorelle | 3 giorni consecutivi | Decesso di nonni, suoceri, generi, cognati, zii | 1 giorno | Matrimoni di figli, genitori, sorelle e fratelli | 1 giorno | Trasloco | 1 giorno | per affari pubblici e sindacali (compresa la formazione sindacale), per compiti svolti dal presidente e dal segretario di una commissione del personale CPA: | al massimo 12 giorni all’anno | Congedo gioventù e per attività di sportivo d’élite | al massimo 8 giorni all’anno | Funerale di un collega di lavoro o di parenti quali bisnonni, nipoti e cugini di primo grado, per ispezioni militari, per comparse davanti ad autorità, per visite e cure mediche, specialistiche e dentistiche non prevedibili effettuate nel Cantone o per i frontalieri nella Provincia di residenza (visite e cure prevedibili devono di regola essere effettuate durante il tempo libero) | il tempo strettamente necessario, ma al massimo mezza giornata | I congedi per affari pubblici e sindacali, per volontariato sociale, per il congedo gioventù e per attività di sportivo d'élite sono concessi compatibilmente con le esigenze di servizio e non possono superare, cumulati, il limite massimo di 12 giorni all'anno. Articolo 38bezahlte FeiertagePersonale che lavora secondo calendario: - Valgono i giorni festivi ufficiali di calendario indicati dal Cantone. Se questi giorni cadono mentre il dipendente è in vacanza rimane acquisito il diritto al recupero, purché non cadano in sabato o domenica. - Inoltre sono festivi il pomeriggio della vigilia di Natale, il pomeriggio della vigilia di Capodanno e la mezza giornata di Carnevale (il martedì grasso al pomeriggio o la mattina del mercoledì delle Ceneri): questi giorni non danno diritto a recuperi se il dipendente è in vacanza, malattia o infortunio. Per chi lavora a tempo parziale il recupero è proporzionale al grado d'occupazione. Personale che lavora a turni: Al personale che lavora a turni sono riconosciute 13.5 feste infrasettimanali all'anno. Indennità onnicomprensive L’indennità di Fr. 6.60 orari per le fasce notturne e l’indennità di Fr. 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica per anzianità di servizio e premio fedeltà (art. 29 CCL ROCA), delle vacanze (art. 36 CCL ROCA, a tacitazione delle pretese derivanti dall’art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39 CCL ROCA) per l’assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40 CCL ROCA) e dell’assenza per malattia e infortunio. Articoli 31 e 34LohnausfallentschädigungenKrankheit / UnfallMalattia: - Assicurazione di indennità giornaliera obbligatoria - al massimo 2 giorni di periodo di attesa - Premi: la parte dei premi a carico dei lavoratori ammonta al massimo al 50% del premio effettivo, al massimo al 3,5% del salario. Le eventuali eccedenze dei premi vengono destinate ogni anno alla riduzione dei premi. - Prestazioni: almeno all'80% del salario medio, premesso che l'incapacità lavorativa raggiunga almeno il 25%. - Pagamento differito delle indennità giornaliere: qualora un’impresa stipuli un’assicurazione collettiva d’indennità giornaliera in caso di malattia che prevede una prestazione differita e due giorni di attesa per ogni caso di malattia, essa dovrà sopportare l’80% del salario perso durante il periodo di differimento. La copertura assicurativa inizia il giorno dell'entrata in servizio convenuta nel contratto. Trascorso un termine di attesa della durata massima di 2 giorni solari, matura il seguente diritto per lavoratori: - impiegati in aziende in cui vige un CCL DOG: per 720 giorni sull'arco di 900 giorni consecutivi - assoggettati alla LPP in virtù del CCL per il settore del prestito di personale: per 720 giorni sull'arco di 900 giorni consecutivi - che non operano in un'azienda sottoposta a un CCL DOG, né sono assoggettati alla LPP in virtù del presente CCL per il settore del prestito di personale: per 60 giorni sull'arco di 360 giorni consecutivi Non vengono invece recepite le disposizioni concernenti l’assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia, la previdenza professionale, i contributi per l’applicazione e la formazione continua, ammesso che le soluzioni previste dal presente CCL per il settore del prestito di personale siano almeno equivalenti alle disposizioni dei contratti collettivi di lavoro dichiarati d'obbligatorietà generale (CCL DOG) dei rispettivi settori. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 3.2, 28, 29 e 30Mutterschafts- / Vaterschafts- / ElternurlaubLe indennità per le perdite di guadagno dovute a malattia durante la gravidanza sono versate conformemente alle disposizioni dell’articolo 28 del presente CCL. CCL per il settore del prestito di personale: articolo 17Militär- / Zivil- / ZivilschutzdienstLe indennite sono remunerate dopo il periodo di prova, nei rapporti di lavoro a tempo indeterminato: - l'80% del salario per una durata di quattro mesi l'anno al massimo - dopo due anni di impiego senza interruzione l'80% del salario secondo la scala bernese Se le prestazioni dell'indennità di perdita di guadagno sono superiori alle prestazioni versate dal datore di lavoro, la differenza va a favore del lavoratore. CCL per il settore del prestito di personale: articolo 16Pensionsregelungen / FrühpensionierungLe parti sociali si impegneranno a studiare soluzioni pensionistiche favorevoli ai dipendenti, in particolare il pensionamento anticipato, e a definire la ripartizione dei premi tra dipendenti e CPA. Articolo 47Berufliche Vorsorge BVGIl datore di lavoro e il lavoratore sono obbligati, in conformità alle disposizioni della LPP, ad aderire a un'istituzione di previdenza professionale. Il Regolamento deve garantire almeno i seguenti punti: Obbligo di assicurazione:
Chi | Obbligo d'assicurazione |
---|
lavoratori con obblighi di assistenza nei confronti di figli obbligatoria | dal 1° giorno | altri lavoratori | facoltativa dal 1° giorno | lavoratori con contratti a tempo indeterminato o contratti la cui durata supera i tre mesi | obbligatoria dal 1° giorno | lavoratori con contratti di durata limitata fino a tre mesi | nessun obbligo di assicurazione, possibilità di assicurarsi facoltativamente | se un contratto di durata limitata (vedi qui sopra) è prorogato a una durata che supera tre mesi | obbligatoria dal momento della presa di conoscenza della proroga | a partire dalla 14a settimana di lavoro | sempre obbligatoria | Per tutte le prestazioni che vengono definite in funzione della durata di impiego presso l'azienda prestatrice, vengono addizionati tutte le missioni compiute dal lavoratore sull'arco di 12 mesi per la medesima azienda prestatrice. Salario mensile assicurato fino al 2018:
Il salario mensile assicurato deve essere calcolato e assicurato secondo il seguente esempio | |
---|
Salario orario, dal quale vengono dedotti i contributi AVS (dal 1° gennaio 2015 fino al 31 dicembre 2018: max. CHF 38.65 – corrisponde al massimo LPP riportato all'ora) | CHF 25.75 | Importo di coordinamento da dedurre | CHF 11.25 | Salario orario assicurato (min. CHF 1.60) | CHF 14.45 | Moltiplicato per le ore di lavoro effettivamente prestate durante il mese | 150 | Salario mensile assicurato | CHF 2'175.-- | Salario mensile assicurato dal 1° gennaio 2019:
Il salario mensile assicurato deve essere calcolato e assicurato secondo il seguente esempio | |
---|
Salario orario, dal quale vengono dedotti i contributi AVS (dal 1° gennaio 2019: max. CHF 39.00 – corrisponde al massimo LPP riportato all'ora) | CHF 25.75 | Importo di coordinamento da dedurre | CHF 11.40 | Salario orario assicurato (min. CHF 1.65) | CHF 14.35 | Moltiplicato per le ore di lavoro effettivamente prestate durante il mese | 150 | Salario mensile assicurato | CHF 2'152.50 | Gli importi «massimi» e «minimi» nonché gli importi di «coordinamento» cambiano ogniqualvolta subentra un adeguamento della LPP. I cambiamenti vengono registrati dalla Fondazione 2° pilastro swissstaffing nel sistema tempdata e pubblicati tempestivamente. CCL per il settore del prestito di personale: articolo 31BeiträgeParitätische Fonds / Vollzugsbeiträge / WeiterbildungsbeiträgeContributi professionali:
Chi | Contributo |
---|
Lavoratori | 0.7% di salario | Datori | 0.3% di salario | L'incasso dei contributi professionali in base alla massa salariale soggetta alla AVS viene effettuato dall'Associazione per l'applicazione, per l'aggiornamento professionale e per il fondo sociale. Il finanziamento è garantito dai lavoratori e dai datori di lavoro assoggettati, i cui contributi, stabiliti in base alla massa salariale soggetta alla Suva, sono prelevati presso i datori di lavoro. Queste trattenute sostituiscono ogni sorta di contributo a fondi d'applicazione e formazione (Parifonds) previsti dai contratti collettivi di lavoro di cui all'articolo 3. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7 e 8Arbeits- / DiskriminierungsschutzArbeitssicherheit / GesundheitsschutzI titolari di autorizzazioni per l'attività di prestito di personale devono dimostrare alla Commissione d'applicazione che il rispetto delle direttive della CFSL è garantito. Le aziende prestatrici devono impartire ai consulenti del personale e ai lavoratori istruzioni in materia di sicurezza sul lavoro e confermare l'avvenuta istruzione nel contratto di missione. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7.2 e 26KündigungKündigungsfristPer i contratti di lavoro a tempo indeterminato:
Durata dell'impiego | Termine di disdetta |
---|
Durante il periodo di prova (= 3 mesi) | 2 giorni | Dal quarto al sesto mese | 7 giorni | A partire dal settimo mese | 1 mese, per lo stesso giorno del mese successivo | I termini di disdetta giusta i cpv. 1 e 2 sono applicabili unicamente ai lavoratori prestati nelle aziende locatarie di personale sotto forma di lavoro temporaneo. CCL per il settore del prestito di personale: articolo 11Sozialpartnerschaftparitätische OrganeVollzugsorganeApplicazione: L'attuazione, applicazione ed esecuzione congiunta delle disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale è di competenza della Commissione professionale paritetica svizzera per il settore del prestito di personale (CPSPP). Forma: associazione composta in modo paritetico. La gestione degli affari è affidata al sindacato Unia per quanto riguarda l'ambito dell'applicazione e a swissstaffing per quanto riguarda la formazione e l'aggiornamento professionale. Il fondo sociale è invece gestito dalla Fondazione 2° pilastro swissstaffing. Commissioni professionali paritetiche regionali: Alle tre commissioni professionali paritetiche regionali (CPPR), definite in base alle regioni linguistiche (CPRD, CPRR, CPRT), è affidata l'applicazione dei settori privi di organi d'applicazione. Tale delega dell'applicazione implica in particolare anche le competenze relative alla vigilanza sul rispetto delle norme contrattuali e la competenza di applicare pene convenzionali e di addossare spese di procedura. Le CPPC assumono in quest' ambito il ruolo di organo di sorveglianza. Collaborazione con commissioni professionali paritetiche di altre associazioni di categoria: Al fine di garantire un'efficiente applicazione del presente CCL per il settore del prestito di personale, laddove esistano già organi di applicazione paritetici settoriali, la Commissione professionale paritetica svizzera (CPSPP) nei settori dotati di un CCL DFO oppure dei CCL elencati all'Appendice 1, affida l'applicazione contrattuale alle rispettive commissioni professionali paritetiche e provvede a indennizzarle per il loro lavoro, premesso che vi sia un accordo di collaborazione tra l'organo d'applicazione del settore e la CPSPP. Tale delega dell'applicazione implica anche le competenze concernenti i controlli delle condizioni di salario e della durata del lavoro ai sensi dell'articolo 20 LC e 48a OC, nonché la competenza di infliggere pene convenzionali e di addossare delle spese di procedura nel quadro previsto dal pertinente CCL, premesso che null'altro sia previsto nell'accordo di collaborazione. La Commissione professionale paritetica svizzera (CPSPP) assicura il coordinamento e difende gli interessi del settore del collocamento e prestito di personale. Può inoltre esaminare adeguatezza delle pene convenzionali inflitte in base a CCL privi della dichiarazione d'obbligatorietà generale. Controlli aziendali: CPSPP e CPPR possono ordinare ed eseguire controlli aziendali (CPSPP assicura il coordinamento) Organi di controllo: I controlli aziendali vengono eseguiti, su incarico della Commissione paritetica svizzera o regionale (CPSPP/CPPR) per il settore del prestito di personale, da aziende o istituzioni specializzate. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7, 8, 32, 33, 34, 35 e 36KonfliktregelungenSchlichtungsverfahrenIstanza di ricorso: - Viene creata una commissione di ricorso. - Composizione: due rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori facenti parte dell'assemblea del Fondo paritetico d'applicazione, di formazione e sociale per il settore del prestito di personale. - Compiti: La commissione di ricorso tratta e decide in merito ai ricorsi presentati dagli interessati contro decisioni di assoggettamento, decisioni di contestazione, pene convenzionali, decisioni di controllo, segnatamente contro l'imposizione delle spese di controllo, decisioni concernenti domande di sostegno per l'aggiornamento professionale, decisioni concernenti domande di sostegno di misure per la protezione della salute e la sicurezza sul lavoro della CPSPP e delle CPPR. -II ricorso dev'essere interposto per iscritto entro 30 giorni dalla ricezione della decisione impugnata presso la commissione di ricorso e debitamente motivato. La decisione impugnata dev'essere allegata, unitamente ad eventuali mezzi di prova. -termine di ricorso: Il termine di ricorso inizia a decorrere il giorno successivo alla ricezione della decisione impugnata. Se l'ultimo giorno del termine e un sabato, una domenica o un giorno riconosciuto festivo dal diritto federale o cantonale, il termine scade il primo giorno feriale seguente. Gli atti scritti devono essere consegnati alla commissione di ricorso oppure, all'indirizzo di questa, a un ufficio postale svizzero al piu tardi l'ultimo giorno del termine. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 39 et 40FriedenspflichtNon è consentito li prestito di crumiri ad aziende in cui ha luogo uno sciopero legale. CCL per il settore del prestito di personale: articolo 9.1Folge bei VertragsverletzungCosti del controllo: Nei casi di contravvenzione di lieve portata, la Commissione paritetica (CPSPP/CPPR) decide in merito alla fatturazione dei costi del controllo. La decisione terrà conto dell'avvenuta correzione delle infrazioni constatate e dell'adempimento dei doveri da parte dell'azienda controllata. Conseguenze in caso di constatazione di violazioni: Sia la CPSPP, sia le CPPR possono imporre alle aziende responsabili di violazioni contrattuali, oltre al pagamento della pena convenzionale, di assumere le spese procedurali e di controllo sostenute e dimostrate per gli oggetti di cui all'art. 35 CCL e all'art. 357b cpv. 1 CO. Questo vale anche per le spese sostenute da terzi incaricati dalla CPSPP o da una CCPR. L'azienda controllata deve assumere i costi della compensazione finanziaria risultante dalla violazione constatata. Entro un mese a decorrere dalla pubblicazione scritta della decisione, essa è tenuta a presentare alla CPSPP/CPPR per iscritto la prova del versamento compensatorio effettuato. La CPSPP/CPPR può infliggere pene convenzionali fino a CHF 50'000.- nei confronti di aziende che violano le disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale. Per stabilire l'ammontare della multa convenzionale vengono considerati l'entità delle prestazioni monetarie negate, la durata del controllo, il numero dei dipendenti controllati nonché elementi attenuanti, quali il versamento tempestivo delle prestazioni monetarie negate, cosi come elementi aggravanti, quali la violazione di disposizioni contrattuali non monetarie e un supplemento per la particolare gravità in caso di violazioni ripetute. Nei casi di violazione recidiva o ripetuta delle norme del CCL per il settore del prestito di personale, può essere inflitta la massima multa prevista. Va comunque tenuto debitamente conto anche delle dimensioni dell'azienda giudicata colpevole. Una pena convenzionale inflitta va pagata entro 30 giorni alla CPSPP. La Commissione professionale paritetica svizzera per il settore del collocamento di personale (CPSPP) impiega gli importi relativi alle pene convenzionali per coprire le spese di controllo e i relativi eccedenti in maniera adeguata, soprattutto a favore degli scopi comuni del presente contratto. CCL per il settore del prestito di personale: articoli 37 et 38
» CCL per il personale occupato presso le Case per anziani ed altri enti del Canton Ticino (ROCA) 2019 (136 KB, PDF)» Scala stipendi (1070 KB, PDF)
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
|
|
|