•  
GAV-Service PVL

Bis Ende 2020 wird die alte tempdata-Webseite und der RSS-Feed weitergeführt. Um weiterhin den RSS-Feed der alten Webseite zu abonnieren, ersetzen Sie die URL in ihrem RSS-Reader/Outlook durch https://alt.tempdata-api.ch/default-de.rss.

Bis zum 31. Dezember 2020 werden die Daten sowohl in der alten wie auch in der neuen Datenbank erfasst. Publiziert werden die Daten jedoch nicht immer zeitgleich.

Ab dem 1. Januar 2021 finden Sie sämtliche ab diesem Zeitpunkt gültigen Bestimmungen unter https://www.tempdata.ch und für Schnittstellenabfragen unter https://www.tempdata-api.ch.

Der RSS-Feed wird auf der neuen tempdata-Webseite durch den tempservice-Newsletter abgelöst. Abonnieren Sie den Newsletter hier.

GAV-Service.ch PVL Logo Unia

Prestito di personale Ente Ospedaliero Cantonale TI

Hinweis

Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.

Version des GAV

Allgemeinverbindlicherklärung: 01.08.2013 - 30.04.2016 (GAV Personalverleih)
Publikationsdatum: 01.01.2012 / Publikation gültig ab: 01.02.2012 - 30.04.2016 (Branchen-GAV)
CCL aziendali (Istituti dell'Ente Ospedaliero Cantonale EOC, TI)

*Articolo 2*
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben

GAV-Übersicht

Geltungsbereiche

örtlicher Geltungsbereich

CCL aziendali (Istituti dell'Ente Ospedaliero Cantonale EOC, TI)

Articolo 2

betrieblicher Geltungsbereich

CCL aziendali (Istituti dell'Ente Ospedaliero Cantonale EOC, TI)

L'EOC è composto da 6 istituti: Ospedale Regionale di Lugano con le sedi Civico e Italiano; Ospedale Regionale di Bellinzona e Valli con la sede San Giovanni a Bellinzona e le sedi di Faido e Acquarossa; Ospedale Regionale di Mendrisio (Beata Vergine); Ospedale Regionale di Locarno (la Carità); Istituto Oncologico della Svizzera Italiana; Clinica di Riabilitazione di Novaggio.

Articolo 2

persönlicher Geltungsbereich

Si applica a tutto il personale dell’EOC esclusi i medici, il personale direttivo o con funzioni particolari con contratto individuale, gli allievi delle Scuole sanitarie e gli apprendisti.
Le condizioni di lavoro per il personale che svolge uno stage pratico e del personale volontario sono regolate da speciali disposizioni emanate dalla Commissione Paritetica Cantonale (CPC) (vedi allegato 2).

Il personale occupato a tempo parzíale, che presta la sua attività in modo regolare e nella misura di almeno 1/3 dell'orario normale, è soggetto proporzionalmente a tutte le disposizioni previste dal ROC. Per il personale occupato a tempo parzíaIe, saltuariamente e in modo irregolare, fanno invece stato le disposizioni emanate dalla CPC (allegato 3).

Articoli 2 e 23

Auskünfte

Auskünfte / Bezugsadresse / paritätische Kommission

Commissione professionale paritetica svizzera per il settore del prestito di personale (CPPC)
Weltpoststrasse 20
Casella postale 272
3000 Berna 15
031 350 22 16

www.tempservice.ch

Hinweise GAV Personalverleih

Rapporto ad altri CCL:
Si applica anche se un'azienda acquisitrice sottostà già a un altro contratto collettivo di lavoro. In questi casi – fatta salva l'applicazione delle disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale - il CCL per il settore del prestito di personale recepisce esclusivamente le disposizioni vincolanti concernenti il salario e la durata del lavoro ai sensi dell'articolo 20 LC (RS 823.11) e dell'articolo 48a OC (RS 823.111), disciplinate dai CCL esistenti nelle aziende,
- che sono dichiarate d'obbligatorietà generale, oppure
- che rappresentano – in quanto regolamentazioni non dichiarate d'obbligatorietà generale – contratti tra i partner sociali, secondo l'elenco di cui all'Appendice 1
- nonché eventuali disposizioni concernenti il pensionamento flessibile conformemente all'articolo 20 LC.

Non vengono invece recepite le disposizioni concernenti l'assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia, la previdenza professionale, i contributi per l'applicazione e la formazione continua, ammesso che le soluzioni previste dal presente CCL per il settore del prestito di personale siano almeno equivalenti alle disposizioni dei CCL DOG dei rispettivi settori.

In aziende con contratti collettivi di lavoro non dichiarati d'obbligatorietà generale e non elencati nell'Appendice 1 del presente CCL, valgono le disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale. Da tale validità, nelle aziende dell'industria chimico-farmaceutica, dell'industria meccanica, dell'industria grafica, dell'industria orologiera, dell?industria alimentare e dei generi voluttuari, nonché in aziende dei trasporti pubblici sono escluse le disposizioni sui salari minimi ai sensi dell'art. 20 CCL (salario minimo) per il settore del prestito di personale.

Durata dell'impiego:
- Per prestazioni definite in base alla durata dell'impiego del lavoratore presso l'azienda acquisitrice (eccezioni: periodo di prova e periodo di disdetta): tutte le missioni compiute sull'arco di 12 mesi presso la medesima azienda acquisitrice vengono addizionate.
- Ventidue giorni retribuiti di lavoro, di vacanza, festivi, di malattia o infortunio = un mese.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 3 e 5

Arbeitsbedingungen

Lohn und Lohnbestandteile

Löhne / Mindestlöhne

Classe di stipendioSalario minimo annuale (comprensive della tredicesima mensilità)Salario massimo annuale (comprensive della tredicesima mensilità)
4CHF 47'091.--CHF 59'017.--
5CHF 50'266.--CHF 60'971.--
6CHF 54'719.--CHF 64'757.--
7CHF 55'678.--CHF 70'581.--
8CHF 58'293.--CHF 73'188.--
9CHF 59'473.--CHF 78'513.--
10CHF 62'983.--CHF 85'570.--
11CHF 62'983.--CHF 86'971.--
12CHF 64'368.--CHF 91'144.--
13CHF 65'756.--CHF 93'737.--
14CHF 68'639.--CHF 97'384.--
15CHF 69'693.--CHF 99'852.--
16CHF 70'761.--CHF 102'306.--

Il dipendente di nuova nomina percepisce, di regola, il minimo della sua categoria.
Per il personale occupato a tempo parziale: suddividendo il salario medio della classe per 173 (= ore di lavoro/mese).

Stagiaires e volontari (16 alle 18 anni d'età; durata dell’occupazione: al massimo 18 mesi):
- I primi 6 mesi: CHF 1'390.--/mese
- Dal 7° mese: CHF 1'568.--/mese

Articolo 23; allegato II

Lohnkategorien

ClassificazioniFunzioneDiploma minimo richiestoClasse stipendio
Funzioni infermieristicheAssistente di curaCertificato; CDS/CRS/cantonale; CFP6
Operatore sociosanitarioAFC8
Assistente geriatricoCertificato8
Nurse e puericultriceCertificato8
Infermiere assistenteCertificato8
Infermiere assistente non omologato UFFTDiploma estero8
Infermieri CRS livello IDiploma CRS8
Infermiere dipl. SSSCRS o SSS12
Infermiere SUPSUP12
Infermiere diploma estero omologato UFFT12
LevatriceDiploma CRS o SUP12
Infermiere specialista clinico area geriatrica, area materno pediatrica, area oncologica, area salute mentale, area salute pubblicaCertificato di formazione superiore della CRS, SSFS, o DAS SUP13
Infermiere specialista clinica generaleCertificato di formazione superiore della CRS (SSFS) o DAS SUP13
Infermiere strumentistaPost diploma ASI14
Infermiere esperto in cure di anestesia dipl. SPD SSSPost diploma ASI o Post diploma SSS14
Infermiere esperto in cure intense dipl. SPD SSSPost diploma ASI o Post diploma SSS14
Infermiere esperto in cure urgenti dipl. SPD SSSPost diploma EOC o Post diploma SSS14
Infermiere esperto in cure ostetriche dipl. SPD SSSPost diploma ASI o Post diploma SSS14
Infermiere specialista diploma estero con un anno di pratica EOC e rapporto positivoDiploma estero14
Funzioni medico-tecnicheAssistente di studio medicoAFC7
Dopo 4 anni EOC8
Assistente di farmaciaAFC7
Dopo 4 anni EOC8
Assistente specialista di sala operatoria (ASSO)Certificato cantonale6
Massaggiatore medicoCertificato CRS8
Tecnico di neurofisiopatologia con diploma estero non omologatoDiploma estero8
Personale medico-tecnico con diploma estero non omologatoDiploma estero (minimo 2 anni)8
Tecnico in analisi biomediche dipl. SSSDiploma CRS o SSS10
Tecnico di sala operatoria dipl. SSSDiploma CRS o SSS11
Fisioterapista dipl. SSSDiploma CRS11
Fisioterapista SUPSUP11
Tecnico di radiologia medica dipl. SSSDiploma CRS o SSS11
Ergoterapista SUPDiploma CRS o SUP11
Dietista SUPDiploma CRS o SUP11
Personale medico-tecnico con diploma estero omologatoDiplomaClasse di riferimento categorie con diploma svizzero
Tecnico di radiologia medica specializzatoPost-diploma cantonale di specializzazione12
Personale medico-tecnico con post-formazione pertinente certificati ECTS o equivalentiDAS SUP o MAS SUP+ 1 classe o + 2 classi
Funzioni di economia domesticaAusiliari di economia domesticanessuna4
Addetto all’economia domesticaCFP5
Impiegato di economia domesticaAFC6
Pulitore di edificiAFC6
Operatore di edifici e infrastruttureAFC6
Con mansioni particolari7
Ausiliario di ristorazionenessuna4
Addetto alimentaristaCFP5
Cuoco qualificatoAFC7
Dopo 4 anni EOC8
Con mansioni particolari9
Cuoco in dieteticaAFC9
Funzioni artigianaliAusiliario di manutenzione, logistica o servizi generalinessuna4
Addetto di produzione ai Servizi centrali Biascanessuna4
Addetto alla cura dei tessiliAFC6
Impiegato di sterilizzazione ai Servizi centrali BiascaSSMT4
Con SGSV livello 2 o con mansioni particolari5
Addetto di manutenzione, logistica o servizi generaliCFP5
Con mansioni particolari6
Artigiano qualificatoAFC7
Dopo 4 anni EOC8
Con mansioni particolari9
Funzione amministrativeAddetto amministrativonessuna4
Assistente d’ufficioCFP5
Impiegato d’ufficioAFC (2 anni)6
Impiegato di commercio profilo BAFC6
Impiegato di commercio profilo E o M o Aiuto contabileAFC o Diploma7
Dopo 4 anni EOC8
Con mansioni particolari9
Assistente amministrativo di repartoAFC6-8
Segretarie di direzioneAFC9-10
Impiegato amministrativo ContabileDiploma Scuola cantonale superiore di commercio; APF; Post diploma10-14
Funzioni informaticheOperatore help deskAFC6-12
SSIG7-12
SUP8-12
ProgrammatoreAFC/SSIG/SUP8-15
SistemistaAFC/SSIG/SUP9-15
Tecnico di reti e telecomuncazioniAFC/SSIG/SUP9-15
AnalistaAFC/SSIG/SUP12-15
Pianificatore di architettureAFC/SSIG/SUP15-15

Articolo 22; allegato 1

Lohnerhöhung

Per informazione:
Gli stipendi sono adeguati all’indice del costo della vita di punti 104.2 (fine novembre 2010).
Al 1 gennaio di ogni anno gli stessi saranno adeguati al rincaro intervenuto sulla base delltindice del costo della vita di fine novembre secondo le disposizioni appli cate ai dipendenti dello Stato.

Articolo 23

Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke

13a. mensilità:
I dipendenti hanno diritto alla 13a. mensilità (8.33% del salario globale per il personale occupato a tempo parziale).

Gratifiche premio fedeltà:
- Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso l'EOC: gratifica corrispondente allo stipendio intero percepito il mese precedente
- In seguito: gratifica ogni 5 anni
- Il dipendente può compensare la gratifica con un corrispondente periodo di congedo (4 settimane) previo accordo con la Direzione dell’Istituto e considerate le necessità del servizio.

Articoli 25 e 28

Lohnauszahlung

Il versamento del salario deve avvenire almeno una volta al mese, al più tardi il quinto giorno del mese immediatamente successivo al mese d'impiego.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 23

Lohnzuschläge

Überstunden / Überzeit

In caso di necessità i dipendenti sono tenuti a prestare lavoro straordinario su ordine del responsabile del relativo servizio e ratificato dalla Direzione dell’Istituto.

Typo di lavoroSupplemento
Lavoro di giorno (7.00 alle 20.00)25%
Lavoro di notte (20.00 alle 7.00)50%
Lavoro durante i giorni di libero programmato75%

La compensazione delle ore straordinarie deve essere effettuata, di regola, con altrettanto tempo libero da concedersi entro la fine del secondo mese susseguente. Compatibilmente con le esigenze del servizio anche i supplementi potranno essere compensati in tempo libero. Nel caso ciò non fosse possibile, i supplementi saranno retribuiti.
Trascorsi i due mesi prescritti per il compenso, le ore straordinarie saranno retribuite.

Articoli 9 e 29

Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit

Typo di lavoroSupplemento
Lavoro serale (20.00 alle 23.00 o 6.00 alle 7.00)CHF 5.90/ora
Lavoro notturno (23.00 alle 6.00)compensazione di tempo pari al 10%, indennità di CHF 2.50/ora
Servizio festivo (sabato, domenica e festivi infrasettimanali ufficialiCHF 5.--/ora
Le indennità per lavoro serale, lavoro notturno e servizio festivo di cui a questo articolo non sono cumulabili.

Articolo 30; allegato III

Schichtarbeit / Pikettdienst

Servizio picchetto, durante il quale, su chiamata, il dipendente deve mettersi a disposizione dell'Istituto fuori dai posto di lavoro:
- fino a 24 ore: CHF 75.--
- 6 ore o inferiore: CHF 37.50

- Il tempo dedicato al servizio di picchetto effettuato obbligatoriamente nell'Istituto = tempo di lavoro. In questo caso l'indennità non è corrisposta.
- Il tempo in cui il dipendente è di picchetto a domicilio = tempo di riposo
- Per il tragitto di andata e ritorno dal domicilio, in caso di entrara in servizio: forfait di 30 minuti

Qualora durante il servizio di picchetto il dipendente effettua lavoro straordinario, festivo o notturno ha diritto ai relativi supplementi.

Articolo 31

Spesenentschädigung

Presso gli Istituti dove non esiste una mensa con scelta "à la carte", il personale interno che riceve il vitto dovrà corrispondere all'Istituto le seguenti indennità:
- Colazione: CHF 3.--
- Pranzo: CHF 10.--
- Cena: CHF 10.--

Allegato IV

weitere Zuschläge

Se ragioni di servizio lo esigono, il dipendente è tenuto a sostituire o ad aiutare i colleghi, anche di altri reparti, senza alcun compenso.
Chi sostituisce un collega di categoria superiore e di maggior responsabilità per un periodo di oltre 30 giorni consecutivi, ha diritto per l’intero periodo della supplenza a un’indennità pari alla differenza tra lo stipendio del supplente e quello del supplito secondo l’anzianità del supplente.

Articolo 12

Arbeitszeit und freie Tage

Arbeitszeit

40 ore/settimana

Articolo 9

Ferien

Categoria d'etàAnno di servizioSettimane di vacanzeIndennizzo per vacanze per il personale occupato a tempo parziale, saltuariamente o in modo irregolare
Fino al 20° anno di età5 settimane10% del salario lordo
Dopo 20°anni di etàFino 10° anno di servizio4 settimane8% del salario lordo
Dopo 10° anni di servizio5 settimane10% del salario lordo
Dopo 40 anni di età5 settimane10% del salario lordo
Dopo 50 anni di età6 settimane13% del salario lordo
Le settimane di vacanza vengono accordate nell'anno in cui si raggiunge l'età o l'anzianità di servizio.

Articolo 37; allegato III

bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)

OccasioneGiorni compensati
Matrimonio8 giorni consecutivi
Decesso del coniuge, di un figlio, di un genitore, di fratelli e sorelle3 giorni
Matrimoni di figli, genitori, sorelle e fratelli1 giorno
Decesso di nonni, suoceri, generi, cognati1 giorno
Altri famigliari conviventi1 giorno
Trasloco1 giorno
Ispezioni militari, funerali di parenti, comparse davanti alle Autoritàil tempo necessario
Per visite e cure mediche, specialistiche e dentistiche effettuate nel Cantone o per i frontalieri nella provincia di residenzail tempo necessario (fino ad un massimo di 3 giorni all’anno)
Affari pubblici e sindacalicomplessivamente 8 giorni
Nascita di figli5 giorni

Articolo 40

bezahlte Feiertage

Dipendenti lavorano in turni: 13.5 feste infrasettimanali all'anno (= un giorno libero al mese e 3 mezze giornate secondo le esigenze del servizio)
Dipendenti non lavorano in turni: festività infrasettimanali di calendario
Per il personale occupato a tempo parziale: Nessun indennizzo deve essere versato per quanto concerne le feste infrasettimanali.

Articolo 36; allegato III

Lohnausfallentschädigungen

Krankheit / Unfall

Malattia:
- Assicurazione di indennità giornaliera obbligatoria
- al massimo 2 giorni di periodo di attesa
- Premi: lavoratori ammonta al massimo al 50% (al massimo 3% durante il primo anno di questo contratto, poi al massimo al 2.5%)
- Prestazioni: almeno all'80% del salario medio, premesso che l'incapacità lavorativa raggiunga almeno il 25%.

Prestazioni in denaro, per lavoratori:
- impiegati in aziende in cui vige un CCL DOG: per 720 giorni sull'arco di 900 giorni consecutivi
- assoggettati alla LPP in virtù del CCL per il settore del prestito di personale: per 720 giorni sull'arco di 900 giorni consecutivi
- che non operano in un'azienda sottoposta a un CCL DOG, né sono assoggettati alla LPP in virtù del presente CCL per il settore del prestito di personale: per 60 giorni sull'arco di 360 giorni consecutivi

Non vengono invece recepite le disposizioni concernenti l’assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia, la previdenza professionale, i contributi per l’applicazione e la formazione continua, ammesso che le soluzioni previste dal presente CCL per il settore del prestito di personale siano almeno equivalenti alle disposizioni dei CCL DOG dei rispettivi settori.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 3.2, 28, 29 e 30

Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub

Congedo paternità: 1 giorno

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 15 e 17

Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst

Le indennite sono remunerate dopo il periodo di prova, nei rapporti di lavoro a tempo indeterminato:
- l'80% del salario per una durata di quattro mesi l?anno al massimo
- dopo due anni di impiego senza interruzione l?80% del salario secondo la scala bernese

Se le prestazioni dell'indennità di perdita di guadagno sono superiori alle prestazioni versate dal datore di lavoro, la differenza va a favore del lavoratore.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 16

Pensionsregelungen / Frühpensionierung

Il dipendente ha la possibilità di fare cessare il rapporto di lavoro per raggiunti limiti di età a partire dal 58° anno; la cessazione del rapporto di lavoro non deve tutta via causare all'Istituto oneri supplementari a quelli previsti dal ROC.
Per questo fa stato il regolamento del Fondo di previdenza.

Finanziamento:
- I premi sono paritetici (minimo 12%), calcolati sul salario lordo AVS (escluse tutte le diverse indennità).
- Per i dipendenti fino alla fine dell'anno civile in cui compiono 20 anni, il premio rischio è ripartito in modo paritetico.

Articoli 52 e 54

Berufliche Vorsorge BVG

Il datore di lavoro e il lavoratore sono obbligati, in conformità alle disposizioni della LPP, ad aderire a un?istituzione di previdenza professionale.
Il Regolamento deve garantire almeno i seguenti punti:

Obbligo di assicurazione:
ChiObbligo d'assicurazione
lavoratori con obblighi di assistenza nei confronti di figli obbligatoriadal 1° giorno
altri lavoratorifacoltativa dal 1° giorno
lavoratori con contratti a tempo indeterminato o contratti la cui durata supera i tre mesiobbligatoria dal 1° giorno
lavoratori con contratti di durata limitata fino a tre mesinessun obbligo di assicurazione, possibilità di assicurarsi facoltativamente
se un contratto di durata limitata (vedi qui sopra) è prorogato a una durata che supera tre mesiobbligatoria dal momento della presa di conoscenza della proroga
a partire dalla 14a settimana di lavorosempre obbligatoria

Per tutte le prestazioni che vengono definite in funzione della durata di impiego presso l'azienda prestatrice, vengono addizionati tutte le missioni compiute dal lavoratore sull'arco di 12 mesi per la medesima azienda prestatrice.

Il salario mensile assicurato deve essere calcolato e assicurato secondo il seguente esempio:
Salario orario, dal quale vengono dedotti i contributi AVS (dal 1° gennaio 2015: max. CHF 38.65 – corrisponde al massimo LPP riportato all'ora)CHF 25.75
Importo di coordinamento da dedurreCHF 11.25
Salario orario assicurato (min. CHF 1.60)CHF 14.50
Moltiplicato per le ore di lavoro effettivamente prestate durante il mese150
Salario mensile assicuratoCHF 2'175.--

Gli importi "massimi" e "minimi" nonché gli importi di coordinamento cambiano ogniqualvolta subentra un adeguamento della LPP. I cambiamenti vengono registrati dalla Fondazione 2° pilastro swissstaffing nel sistema swisstempdata e pubblicati tempestivamente.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 31

Beiträge

Paritätische Fonds / Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge

Contributi professionali:
ChiContributo
Lavoratori0.7% di salario
Datori0.3% di salario
Queste trattenute sostituiscono ogni sorta di contributo dai CCL di cui all'articolo 3.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7 e 8

Arbeits- / Diskriminierungsschutz

Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz

Le aziende prestatrici devono impartire ai consulenti del personale e ai lavoratori istruzioni in materia di sicurezza sul lavoro e confermare l'avvenuta istruzione nel contratto di missione.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7.2 e 26

Kündigung

Kündigungsfrist

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 10 e 11

Sozialpartnerschaft

paritätische Organe

Vollzugsorgane

Forma: associazione composta in modo paritetico; La gestione degli affari è affidata al sindacato Unia per quanto riguarda l'ambito dell'applicazione e a swissstaffing per quanto riguarda la formazione e l'aggiornamento professionale. Il Fondo sociale è invece gestito dalla Fondazione 2° pilastro swissstaffing.

Commissioni professionali paritetiche regionali (CPPR):
- Entro 12 mesi al più tardi dall'entrata in vigore della Dichiarazione di obbligatorietà generale del CCL vengono istituite tre commissioni, definite in base alle regioni linguistiche
- Competenze: vigilanza sul rispetto delle norme contrattuali, applicare pene convenzionali

CPPC e CPPR possono ordinare ed eseguire controlli aziendali (CPPC assicura il coordinamento)

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7, 8, 32, 33, 34, 35 e 36

Konfliktregelungen

Schlichtungsverfahren

Istanza di ricorso:
- Viene creata una commissione di ricorso.
- Composizione: due rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori facenti parte dell'assemblea del Fondo paritetico d'applicazione, di formazione e sociale per il settore del prestito di personale.
- Compiti: La commissione di ricorso tratta e decide in merito ai ricorsi presentati dagli interessati contro decisioni di assoggettamento, decisioni di constatazione, pene convenzionali, decisioni di controllo, segnatamente contro l'imposizione delle spese di controllo, decisioni concernenti domande di sostegno per l'aggiornamento professionale, decisioni concernenti domande di sostegno di misure per la protezione della salute e la sicurezza sul lavoro della CPPC e delle CPPR.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 39 e 40

Friedenspflicht

Non è consentito li prestito di crumiri ad aziende in cui ha luogo uno sciopero legale.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 9.1

Folge bei Vertragsverletzung

Vedi articoli 37 e 38
Dokumente und Links  nach oben
» Regolamento organico per il personale occupato presso gli Istituti dell'Ente Ospedaliero Cantonale TI 2014 (277 KB, PDF)

Export nach oben
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
 

    Sie haben zur Zeit keine GAV-Versionen in Ihrer Merkliste.



Produktion (Version 5.4.9)