Location de services Hôpital du Jura
Hinweis
Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.
Version des GAV
Allgemeinverbindlicherklärung:
01.01.2021 - 31.03.2021 (GAV Personalverleih)
Publikationsdatum:
14.12.2020 /
Publikation gültig ab:
13.01.2021
Kriterienauswahl
(32
von
32)
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben
GAV-ÜbersichtGeltungsbereicheörtlicher GeltungsbereichCCT d'entreprise (Hôpital du Jura; JU)betrieblicher GeltungsbereichCCT d'entreprise (Hôpital du Jura; JU)persönlicher GeltungsbereichLes termes désignant des personnes s’entendent aussi bien au masculin qu’au féminin. La CCT s'applique aux collaboratrices de l’Hôpital du Jura, engagées régulièrement ou provisoirement, occupées à temps complet ou à temps partiel. Les collaboratrices engagées provisoirement sont soumises à l’ensemble des articles de la CCT hormis l’article 2.5.2 s’agissant de la résiliation du contrat de travail par l’employeur qui est réglée selon les normes prévues par le Code suisse des obligations (CO). D’autres employeurs et syndicats/associations professionnelles peuvent adhérer à la présente CCT avec l’accord des parties. La liste des adhérents fait partie intégrante de la CCT. Le corps médical, les membres de la direction (avec responsabilité d’engager l’Hôpital du Jura), les cadres supérieurs, les apprenties, les stagiaires et les temporaires ne sont pas soumis par la présente CCT. La CCT pour le personnel de l'Hôpital du Jura figure à l'annexe 1 de la CCT de la Location de services. Il s'ensuit que les dispositions concernant les salaires et le temps de travail visées à l’art. 20 LSE (RS 823.11) et à l’art. 48a OSE (RS 823.111) de la CCT pour le personnel de l'Hôpital du Jura s’appliquent aussi aux temporaires/ travailleurs/euses placé(e)s. Article 1.2; CCT Location de servicesAuskünfteAuskünfte / Bezugsadresse / paritätische KommissionCommission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) Case postale 272 3000 Berne 15 031 350 22 16 www.tempservice.chHinweise GAV PersonalverleihRapport aux autres CCT: La CCT Location de services est également applicable là où une autre convention de travail s'applique dans une entreprise locataire de services. Le cas échéant elle reprend, à l’exclusion de ses propres dispositions, les dispositions concernant les salaires et la temps de travail visées à l’art. 20 LSE (RS 823.11) et à l’art. 48a OSE (RS 823.111) des CCT en vigueur dans l’entreprise locataire de services : - qui font l'objet d'une décision d'extension, ou - qui constituent, en tant que dispositions non étendues, des conventions entre partenaires sociaux selon l'annexe 1, - ainsi que d'éventuelles dispositions relatives à la retraite-vieillesse flexible selon l’art. 20 LSE. Ne sont pas reprises les dispositions concernant l'assurance d'indemnités journalières maladie, la prévoyance professionnelle, les contributions pour l'exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (CCT dfo), en vigueur pour les branches. Dans les entreprises locataires de services dotées de conventions collectives de travail non étendues, qui ne figurent pas à l'annexe 1 de la présente CCT, les dispositions de la CCT Location de services s'appliquent dans leur intégralité. Les dispositions portant sur les salaires minimums selon art. 20 de la présente CCT sont exclues de ce champ d'application dans les entreprises de l'industrie chimique et pharmaceutique, de l'industrie des machines, de l'industrie graphique, de l'industrie horlogère, de l'industrie alimentaire et des produits de luxe ainsi dans les entreprises des transports publics. Durée d'engagement: - Pour toutes les prestations qui sont définies par la durée d'engagement du travailleur dans l'entreprise de location de services (à l'exception du temps d'essai et du délai de résiliation), les missions effectuées dans la même entreprise de location de services sur une période de 12 mois seront additionnées. - 22 jours rémunérés de travail, vacances et jours fériés, maladie et accidents = un mois. CCT Location de services: articles 3 et 5ArbeitsbedingungenLohn und LohnbestandteileLöhne / MindestlöhneLa rémunération tient compte du profil de compétences de la fonction et des connaissances, des aptitudes et de l’expérience de la personne engagée. Elle est calculée sur la base de la grille des salaires. La collaboratrice qui n’est pas en possession de la formation prévue par le profil de compétences est engagée dans la classe immédiatement inférieure à celle prévue pour la fonction. Grille des salaires dès 2016 (Mensuel) | Classe 1 | Classe 2 | Classe 3 | Classe 4 | Classe 5 | Classe 6 | Classe 7 | Classe 8 |
---|
échelon 1 | 3'692 | 3'790 | 4'038 | 4'463 | 4'994 | 5'527 | 6'058 | 6'589 | échelon 2 | 3'747 | 3'949 | 4'264 | 4'712 | 5'223 | 5'742 | 6'227 | 6'773 | échelon 3 | 3'799 | 4'084 | 4'460 | 4'929 | 5'420 | 5'925 | 6'370 | 6'928 | échelon 4 | 3'849 | 4'199 | 4'628 | 5'115 | 5'587 | 6'079 | 6'490 | 7'059 | échelon 5 | 3'896 | 4'295 | 4'771 | 5'273 | 5'727 | 6'209 | 6'592 | 7'170 | échelon 6 | 3'940 | 4'376 | 4'892 | 5'407 | 5'846 | 6'318 | 6'680 | 7'266 | échelon 7 | 3'982 | 4'445 | 4'994 | 5'519 | 5'945 | 6'411 | 6'758 | 7'351 | échelon 8 | 4'021 | 4'503 | 5'079 | 5'614 | 6'030 | 6'491 | 6'830 | 7'429 | échelon 9 | 4'059 | 4'555 | 5'152 | 5'694 | 6'103 | 6'562 | 6'897 | 7'502 | échelon 10 | 4'094 | 4'602 | 5'214 | 5'763 | 6'168 | 6'627 | 6'962 | 7'572 | échelon 11 | 4'127 | 4'645 | 5'268 | 5'823 | 6'227 | 6'689 | 7'025 | 7'640 | échelon 12 | 4'157 | 4'686 | 5'318 | 5'877 | 6'283 | 6'747 | 7'086 | 7'708 | échelon 13 | 4'187 | 4'725 | 5'363 | 5'928 | 6'336 | 6'805 | 7'148 | 7'774 | échelon 14 | 4'214 | 4'764 | 5'407 | 5'976 | 6'388 | 6'861 | 7'209 | 7'841 | échelon 15 | 4'239 | 4'803 | 5'449 | 6'023 | 6'439 | 6'917 | 7'270 | 7'907 | échelon 16 | 4'264 | 4'841 | 5'491 | 6'069 | 6'489 | 6'973 | 7'330 | 7'973 | échelon 17 | 4'286 | 4'879 | 5'532 | 6'114 | 6'540 | 7'028 | 7'391 | 8'039 | échelon 18 | 4'307 | 4'917 | 5'572 | 6'159 | 6'590 | 7'084 | 7'452 | 8'105 | échelon 19 | 4'327 | 4'955 | 5'613 | 6'204 | 6'640 | 7'139 | 7'512 | 8'171 | échelon 20 | 4'346 | 4'993 | 5'654 | 6'249 | 6'690 | 7'194 | 7'573 | 8'237 | échelon 21 | 4'364 | 5'031 | 5'694 | 6'293 | 6'740 | 7'250 | 7'633 | 8'303 | échelon 22 | 4'380 | 5'069 | 5'734 | 6'338 | 6'790 | 7'305 | 7'694 | 8'368 | échelon 23 | 4'396 | 5'107 | 5'775 | 6'383 | 6'840 | 7'360 | 7'755 | 8'434 | échelon 24 | 4'411 | 5'145 | 5'815 | 6'427 | 6'890 | 7'415 | 7'815 | 8'500 | échelon 25 | 4'421 | 5'175 | 5'856 | 6'472 | 6'930 | 7'460 | 7'875 | 8'565 | Salaire à lʼheure: La collaboratrice payée à l’heure a droit, en plus de son salaire de base, à l’indemnité pour les jours fériés fixée à 5%, à celle pour les vacances fixée à 10,64% pour 5 semaines, respectivement à 13,04% pour 6 semaines. Le salaire à l’heure est calculé du 16 du mois précédent au 15 du mois courant. Article 7.2, 7.3 et Grille des salaires 2021LohnkategorienClasse | Fonctions de la filière soins | Fonctions de la filière administrative | Fonctions de la filière hôtellerie-technique |
---|
8 | Infirmière-cheffe adjointe; Infirmière cheffe de service spécialisé; Infirmière Master; Psychologue; Responsable en prévention et contrôle de l’infection; Technicienne cheffe en analyse biomédicale H-JU; RM cheffe H-JU; Cheffe opérationnelle urgences | | Chef technique-site | 7 | Physiothérapeute cheffe; Ergothérapeute cheffe H.JU; Diététicienne cheffe H-JU; Infirmière formatrice en SI; Infirmière cheffe de service/infirmière cheffe d’unité de soins; Infirmière spécialisée SI/UR/ANE; Soignante spécialisée en clinique; Infirmière de salle d’opération; Cheffe opérationnelle du sauvetage; Cheffe opérationnelle du transport | Responsable qualité; Responsable formation; Responsable Recrutement & Marketing RH; Informaticienne responsable opérationnelle; Gestionnaire du portefeuille de projets IT | Cheffe de la blanchisserie | 6 | Art-thérapeute; Soignante à fonction particulière; Logopédiste; Infirmière du personnel – référente;TRM à fonction particulière; Thérapeute à fonction particulière; Responsable clinique dicastère | Informaticienne spécialisée; Gestionnaire d’applications critiques et complexe; Responsable d’unité administrative; Comptable financière; Responsable des stocks et approvisionnements; Responsable des achats; Spécialiste de formation; Spécialiste en comptabilité analytique | Intendante; Cheffe de cuisine | 5 | Infirmière diplômée Sage-femme; Infirmière du personnel; Ambulancière diplômée ES; Assistante sociale; Musicothérapeute; Technicienne salle d’opération ES; Diététicienne; Ergothérapeute; Technicienne en analyses biomédicales; Physiothérapeute; Technicienne en radiologie médicale; Référente animatrice | Assistante de direction; Assistante administrative niveau 2; Codificatrice médicale; Gestionnaire d’applications | Agente technique spécialisée | 4 | Infirmière niveau 1; Technicienne ambulancière; Spécialiste de stérilisation; Animatrice | Informaticienne-support; Assistante administrative niveau 1 | Cuisinière en diététique; Agente technique; Intendante adjointe | 3 | Infirmière assistante Nurse; Chauffeuse ambulance; Assistante en soins et santé communautaire; Assistante en soins et santé communautaire médico-technique | Gestionnaire en logistique; Assistante en pharmacie; Agente administrative; Secrétaire médicale de cabinet/service; Assistante médicale; Employée des admissions; Téléphoniste-réceptionniste – hospitalier; Téléphoniste-réceptionniste – long séjour; Téléphoniste-réceptionniste de nuit | Agente de maintenance; Couturière; Bouchère/magasinière; Cuisinière/pâtissière | 2 | Aide-soignante; Aide de bloc opératoire; Employée de stérilisation; Aide en soins et accompagnement AFP; Chauffeuse-commissionnaire | Secrétaire médicale; Préposée aux transports | Assistante hôtelière | 1 | Auxiliaire de santé CRS; Aide-animatrice; Employée médico-technique | Employée administrative; Magasinière | Employée technique; Employée de restaurant; Employée de nettoyage; Employée de blanchisserie; Employée de cuisine; Employée de couture | Article 7.1 et Structure des fonctions au 1er février 2019LohnerhöhungRenchérissement: L’adaptation des salaires au renchérissement est négociée entre les parties contractantes à la CCT sur la base de l’indice suisse des prix à la consommation au 30 septembre de chaque année. La grille des salaires est validée chaque année par les parties contractantes. Pour information: Augmentations de salaire Au début de chaque année, la collaboratrice a droit à une augmentation de salaire correspondant à un échelon, ceci jusqu’à ce que le maximum de la classe du traitement de la fonction soit atteint. La première augmentation intervient au plus tôt après une année civile complète d’activité. En cas d’absence de plus de trois mois, vacances, jours fériés, congé de maternité ou congé d’adoption et service militaire obligatoire non compris, la collaboratrice se voit supprimer son droit à l’augmentation annuelle. Le versement de l’augmentation peut être supprimé après un avertissement. Articles 7.4 et 7.8Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / DienstaltersgeschenkeLe treizième salaire est versé en deux tranches, 11/12 avec le salaire de novembre, 1/12 avec le salaire de décembre. La collaboratrice qui a commencé ou terminé son activité en cours d’année reçoit le treizième salaire prorata temporis. Il est versé en fonction du taux d’activité moyen de l’année. Après 20, 30, 40 ans de service, la collaboratrice a droit à une gratification d’ancienneté qui correspond à son salaire mensuel de base ou, si l’organisation du service le permet, à un mois de vacances supplémentaires. Ces 4 semaines de vacances peuvent être planifiées dans un délai de 5 ans. Articles 7.5 et 7.6LohnauszahlungLe versement du salaire doit avoir lieu au moins une fois par mois et, en fait, au plus tard le 5 du mois suivant directement le mois de travail. CCT Location de services: article 23LohnzuschlägeÜberstunden / ÜberzeitEn fonction des besoins du service, notamment au niveau de la planification, ou à sa demande, la collaboratrice peut être amenée à varier son temps de travail mensuel de +/- 18h00 (au prorata du taux d’activité) par rapport au nombre d’heures à travailler de chaque mois. Les heures supplémentaires ne peuvent être effectuées qu’à la demande de l’employeur, par l’intermédiaire du supérieur hiérarchique, et doivent être autorisées, en principe, avant leur exécution. L’autorisation peut être donnée rétroactivement pour des situations qui l’exigent, notamment dans la prise en charge de patients. Les heures supplémentaires effectuées sans autorisation ne sont pas reconnues. Le solde d’heures de la collaboratrice ne doit en principe pas excéder 50 heures (au prorata du taux d’activité). Les heures excédentaires doivent être compensées par des congés de durée équivalente. Exceptionnellement, si cette compensation ne peut se faire sans compromettre la bonne marche du service, l’employeur rémunère ces heures excédentaires à 100%. Article 3.6Nachtarbeit / Wochenendarbeit / AbendarbeitLa définition du travail de nuit se réfère aux dispositions de la LTr. La personne qui effectue du travail de nuit a droit à une compensation en temps équivalente à 15% de la durée de travail effectif de 23h00 à 6h00. L’indemnité financière pour travail de nuit est versée pour les heures travaillées entre 20h00 et 7h00. La compensation en temps et l’indemnité financière s’appliquent à tous les services. Lors de travail de nuit occasionnel, la collaboratrice peut demander une majoration de salaire de 25% pour les heures travaillée entre 23h00 et 6h00. La compensation en temps et l’indemnité financière ne sont pas octroyées. La collaboratrice âgée de moins de 18 ans révolus ne peut être occupée au service de nuit, ainsi qu’à sa demande, la femme enceinte ou qui allaite. Dans les 8 semaines qui précèdent l’accouchement, la femme enceinte ne peut être occupée la nuit. L’employeur met à disposition des distributeurs à nourriture et boissons payantes ainsi qu’un local approprié et des appareils permettant de réchauffer des mets préparés. Indemnités pour inconvénients de service: Une indemnité est versée à la collaboratrice travaillant les dimanches et jours fériés. Elle s’élève à CHF 5.50 par heure. Elle ne peut être cumulée avec celle versée pour le travail de nuit qui s’élève également à CHF 5.50 par heure. Les indemnités pour inconvénients de service sont rétribuées à partir d’un quart d’heure de travail et bénéficient du supplément de salaire afférent aux vacances pour chaque indemnité versée, calculé au prorata du droit aux vacances. Les indemnités pour inconvénients de service sont payées le mois suivant. Articles 3.4 et 7.11Schichtarbeit / PikettdienstService de piquet Est réputé service de piquet, le temps pendant lequel la collaboratrice se tient, en sus du travail habituel, prête à intervenir, le cas échéant, pour remédier à des perturbations, porter secours en cas de situations d’urgence, effectuer des visites de contrôle ou faire face à d’autres situations particulières analogues. La collaboratrice doit être atteignable en tout temps et disponible dans un délai fixé par l’employeur. Ce délai doit être supérieur à 5 minutes. Durant le service de piquet, la collaboratrice peut disposer gratuitement d’une chambre au bâtiment du personnel lorsque son lieu de domicile ne lui permet pas de respecter le délai d’intervention fixé. Le service de piquet donne droit à une compensation en temps équivalente à 6 minutes par heure de piquet et à une indemnisation en argent de CHF 4.- (+ salaire afférent aux vacances) par heure de piquet. Le temps d’intervention et de déplacement est déduit des heures de piquet. Le temps d’intervention et de déplacement pour se rendre sur le lieu d’intervention et en revenir compte comme temps de travail et donne droit aux indemnités pour le travail de nuit, de dimanches et de jours fériés. Article 3.5weitere ZuschlägeSuppléments de responsabilité Les suppléments suivants sont prévus pour des rôles de cheffe et/ou de coordination. Ils sont octroyés suite à une nomination officielle et versés pendant la période où la personne concernée assume le rôle. Cheffe de groupe, supplément de 10% La cheffe de groupe porte la responsabilité de la gestion de l’ensemble de son groupe. Elle est la répondante auprès de sa supérieure hiérarchique. Elle est en position hiérarchique supérieure de l’ensemble des collaboratrices de son groupe, elle en valorise les compétences et s’assure de leur adéquation avec les exigences de la fonction. Son profil correspond à celui de sa fonction de base. Suppléments salariaux temporaires Les suppléments temporaires suivants sont octroyés pour des rôles complémentaires, dûment autorisés par la Direction générale et reconsidérés chaque année. Ils ne donnent aucun droit acquis et peuvent être supprimés lorsque les exigences du service se modifient ou si les prestations de la collaboratrice ne répondent pas sur ce plan aux attentes. Suppléante, supplément de 6% Dès 4 semaines d’absence continue de la responsable d’un service (congé non payé –maladie, accident – poste non repourvu, etc.), une suppléante peut être désignée pour assurer son remplacement au niveau des responsabilités opérationnelles et uniquement de celles-ci. La suppléante ne prend pas de décisions à long terme. Assumer ce rôle implique de se tenir au courant des questions opérationnelles de base ; il s’ajoute au rôle habituel de la titulaire. Adjointe, supplément de 6% Une adjointe est désignée lorsque les impératifs du service l’exigent. Elle assume à part entière une partie des responsabilités de gestion de l’unité concernée, participe pleinement à l’activité du service, à son organisation et à son développement et remplace complètement la supérieure en son absence. Le rôle d’adjointe s’ajoute au rôle de base de la fonction et comprend des exigences claires. Article 7.9Arbeitszeit und freie TageArbeitszeitDurée du temps de travail: La durée hebdomadaire du travail est de 42 heures, Le temps de travail mensuel est prédéfini chaque année selon le taux d’activité et en tenant compte des jours fériés. Pauses: Deux pauses de 10 minutes ou une pause de 20 minutes par jour sont comprises dans le temps de travail. En cas d’horaire continu d’une durée minimale de 5 heures et demie, le travail sera interrompu par une pause de 30 minutes au moins pour prendre un repas. Ce repos n’est pas compris dans le temps de travail. Travail à temps partiel: L’employeur facilite l’accès au temps partiel à toutes les personnes qui le souhaitent et à tout échelon hiérarchique tout en respectant les exigences du service. La collaboratrice à temps partiel bénéficie des mêmes droits et est soumise aux mêmes devoirs que le personnel à temps plein; elle fait partie intégrante du service ou de l’équipe. Les modalités du temps partiel sont déterminées à l’avance, d’un commun accord, lors du changement du taux d’activité. Lorsque l’accès au temps partiel est refusé, les raisons doivent être exposées à la collaboratrice. Repos: La définition du repos se réfère aux dispositions de la LTr. Le repos quotidien doit durer au moins onze heures consécutives La collaboratrice occupée avant 5h00 ou au-delà de 22h00 a droit à un repos quotidien d’au moins douze heures consécutives. La durée du repos quotidien d’une collaboratrice peut être réduite à 9 heures, pour autant qu’elle ne soit pas inférieure à 12 heures en moyenne sur deux semaines. En principe, la collaboratrice bénéficie chaque semaine d’au moins 24 heures de repos consécutives. Dans la mesure du possible, deux fois par mois, la collaboratrice a droit à un repos de 48 heures comprenant un samedi et un dimanche. Il n’est pas possible de cumuler plus de trois week-ends de travail. Les onze heures de repos quotidien s’ajoutent aux 24 heures, respectivement aux 48 heures de repos prévues aux deux alinéas précédents. En cas d’urgence, il peut être dérogé aux alinéas qui précèdent. Articles 3.1, 3.2, 3.3 et 3.7FerienCatégorie d'âge | Nombre de jours de vacances |
---|
En général | 25 | Jusqu'à l'âge de 20 ans révolus | 30 | Dès 40 ans d'âge et 10 ans de service | 30 | Dès 50 ans d'âge révolus | 30 | Le droit à 6 semaines de vacances entre en vigueur au 1er janvier de l’année qui suit l’âge, respectivement les années de services requis. Un plan annuel des vacances et congés est établi d’entente avec le responsable du service, en tenant compte, dans la mesure du possible, des voeux de la collaboratrice. Les vacances doivent être réparties de façon à ne pas entraver la bonne marche du service. La collaboratrice doit bénéficier au minimum d’une tranche complète de deux semaines. Les vacances sont prises durant l’année civile en cours. Si elles n’ont pas pu être octroyées entièrement, pour des raisons de service, elles sont prises durant le premier trimestre de l’année suivante. La collaboratrice engagée ou quittant le service de l’employeur au cours d’une année a droit, pour cette année-là, à un nombre de jours de vacances proportionnel au nombre de mois complets d’activité. Le droit mensuel aux vacances s’élève à 2.08 jours pour un ayant droit à 5 semaines de vacances et à 2.5 jours pour un ayant droit à 6 semaines de vacances. Les absences cumulées dues à la maladie et aux accidents, supérieures à deux mois par an, réduisent le droit aux vacances d’une durée proportionnelle au surplus d’absence. L’accomplissement d’un cours obligatoire de répétition ou de protection civile ne réduit pas le droit aux vacances. La collaboratrice hospitalisée à l’étranger pourra, sur la base d’une attestation d’hospitalisation, reprendre ses vacances. En cas d’incapacité totale ou partielle de travail, les vacances planifiées sont considérées comme prises hormis si l’empêchement nuit à la réalisation du but des vacances, donc entravant notamment la récupération physique ou psychique de la collaboratrice. Salaire à l'heure: La collaboratrice payée à l’heure a droit, en plus de son salaire de base, à l’indemnité pour les jours fériés fixée à 5%, à celle pour les vacances fixée à 10,64% pour 5 semaines, respectivement à 13,04% pour 6 semaines. Articles 3.11 et 7.3bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)La collaboratrice a droit aux congés suivants: Occasion | Jours payés |
---|
Mariage/PACS de la collaboratrice | 3 jours | Décès du conjoint, d'un enfant, des parents | 5 jours | Décès des grands-parents, des beaux-parents | 1 jour | Décès d’un frère, d’une soeur, beaux-frères, belles-soeurs | 1 jour | Inspection et libération du service militaire | 0.5 jour | Recrutement | 1 jour | Déménagement (chambre exclue); ce congé n'est pas donné pendant la période d'essai | 1 jour | Organiser les soins, d’un membre de sa famille (conjoint, enfant, père et mère) atteint d’une maladie grave et soudaine, ainsi que la garde pour un enfant. Un certificat médical est exigé | jusqu'à 3 jours | Les congés spéciaux sont pris selon les directives internes au prorata du taux d'activité. L’employeur accorde des congés jeunesse aux conditions fixées par l’art. 329e du CO. Article 3.13bezahlte FeiertageLes jours fériés payés sont au nombre de douze par année. L’employeur établit, chaque année, la liste des jours fériés en vigueur. En cas de vacances et de congé, les jours fériés sont compensés. Article 3.12LohnausfallentschädigungenKrankheit / UnfallMaladie: - Assurance pour une indemnité journalière (perte de gain) obligatoire - max. 2 jours de carence - Primes: les primes sont payées par le travailleur à hauteur de 50% au maximum de la prime effective, la participant devant s’élever à 3.5% de son salaire au plus. Les éventuels excédents de primes doivent être utilisés chaque année pour réduire le montant de ces dernières. - Prestations: au moins 80% du salaire moyen, pour autant que l'empêchement de travail soit au moins de 25%. - Paiement différé des indemnités journalières: si une entreprise conclut une assurance collective d’indemnité journalière avec un paiement différé des prestations et en respectant les deux jours de délai de carence, elle doit payer elle-même durant cette période d’attente supplémentaire 80% du salaire perdu du fait de la maladie. La couverture d'assurance débute le jour de l'entrée en fonction convenu contractuellement. A l'échéance d'un délai d'attente de 2 jours ouvrables au plus, le droit suivant prend naissance pour les travailleurs: - actifs dans des entreprises locataires de services où une CCT étendue est en vigueur: durant 720 jours sur une période de 900 jours - soumis à la LPP en vertu de cette CCT pour le travail temporaire: durant 720 jours sur une période de 900 jours - qui ne sont ni actifs dans une entreprise locataire de services où une CCT étendue est en vigueur, ni soumis à la LPP en vertu de cette CCT pour le travail temporaire: durant 60 jours sur une période de 360 jours Ne sont pas reprises les dispositions concernant l’assurance d’indemnité journalière maladie, la prévoyance professionnelle ainsi que les contributions pour l’exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (GGT dfo), en vigueur dans les branches. CCT Location de services: articles 3.2, 28, 29 et 30Mutterschafts- / Vaterschafts- / ElternurlaubLes pertes de salaire dues à des absences par suite de maladie pendant la grossesse sont indemnisées conformément à l’art. 28. CCT Location de services: article 17Militär- / Zivil- / ZivilschutzdienstLes indemnités sont dues après le temps d'essai, sous le régime d'un contrat de travail de durée indéterminée: - 80% du salaire pour une durée de 4 semaines par an au maximum - après deux ans d'engagement ininterrompu, 80% du salaire selon échelle bernoise Si les prestations du régime des allocations pour perte de gain sont supérieures à celles de l'employeur, la différence revient au travailleur. CCT Location de services: article 16Berufliche Vorsorge BVGLes employeurs et les travailleurs sont tenus selon les dispositions de la LPP de s'affilier auprès d'une institution de la prévoyance professionnelle. Le règlement doit garantir au moins les points suivants: Obligation de s'assurer:
Qui | Obligation de s'assurer |
---|
Travailleurs avec obligation d'entretien d'enfants | obligatoirement dès le 1er jour | Autres travailleurs | facultativement dès le 1er jour | Travailleurs au bénéfice d'une durée de contrat indéterminée ou de contrats qui ont été conclus pour une période de plus de 3 mois | obligatoirement dès le 1er jour | Travailleurs avec contrat de durée déterminée au-dessous de 3 mois | pas d'obligation de les assurer, possibilité (selon volonté) | En cas de prolongation d'un contrat préexistant à plus de 3 mois | obligatoire dès que le collab. en a connaissance | Dès la 14e semaine de travail | toujours obligatoire | Pour toutes les prestations qui sont définies par la durée d'engagement du collaborateur dans l'entreprise de location de services, les périodes de travail qui sont fournies dans la même entreprise en une période de 12 mois seront additionnées. Salaire mensuel assuré jusqu’en 2018:
Le salaire mensuel assuré doit être calculé et assuré selon l'exemple suivant | |
---|
Salaire horaire, dont les cotisations AVS sont déduites (du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2018: max. CHF 38.65 – correspond au maximum LPP calculé à l'heure) | CHF 25.75 | Montant de coordination à déduire | CHF 11.25 | Salaire horaire assuré (min. CHF 1.60) | CHF 14.45 | Multiplié par les heures de travail effectives durant le mois | 150 | Salaire mensuel assuré | CHF 2'175.-- | Salaire mensuel assuré dès le 1er janvier 2019:
Le salaire mensuel assuré doit être calculé et assuré selon l'exemple suivant | |
---|
Salaire horaire, dont les cotisations AVS sont déduites (dès le 1.1.2019: max. CHF 39.00 – correspond au maximum LPP calculé à l'heure) | CHF 25.75 | Montant de coordination à déduire | CHF 11.40 | Salaire horaire assuré (min. CHF 1.65) | CHF 14.35 | Multiplié par les heures de travail effectives durant le mois | 150 | Salaire mensuel assuré | CHF 2'152.50 | Les cotisations «maximales» et «minimales» ainsi que le «montant de coordination» changent à toute adaptation de la LPP. Elles seront saisies par la fondation 2e pilier de swissstaffing dans tempdata et publiées chaque fois en temps voulu. CCT Location de services: article 31BeiträgeParitätische Fonds / Vollzugsbeiträge / WeiterbildungsbeiträgeContributions professionnelles:
Qui | Contribution |
---|
Employé-e-s | 0.7% du salaire | Employeurs | 0.3% du salaire | Les cotisations professionnelles sont encaissées sur la base de la somme des salaires AVS par l'Association paritaire exécution, formation continue et fonds social. Le financement est assuré par les travailleurs et les employeurs soumis à la CCT. Les montants seront perçus auprès des employeurs sur la base de la masse salariale selon le décompte AVS. Ils remplacent toutes les contributions d'exécution et de formation continue (contributions parifonds) des conventions collectives de travail mentionnées à l'art. 3. CCT Location de services: articles 7 et 8Arbeits- / DiskriminierungsschutzArbeitssicherheit / GesundheitsschutzLes titulaires d'une autorisation pour la location de services doivent prouver à la commission chargée de l'exécution qu'ils respectent les directives déterminantes de la CFST. Les bailleurs de services doivent instruire les conseillers en personnel et les collaborateurs concernant la sécurité au travail et confirmer cela sur le contrat d'engagement. CCT Location de services: articles 7.2 et 26KündigungKündigungsfristPour des contrats de durée indéterminée:
Durée d'emploi | Délai de congé |
---|
Pendant le temps d'essai (= 3 mois) | 2 jours | 4e au 6e mois | 7 jours | Dès 7e mois | 1 mois, le délai de résiliation est d'un mois pour le même jour du mois suivant | Les délais de résiliation mentionnés aux alinéas 1 et 2 ne sont applicables qu'aux travailleurs loués dans les entreprises locataires de services sous la forme de travail temporaire. CCT Location de services: article 11Sozialpartnerschaftparitätische OrganeVollzugsorganeExécution: La mise en oeuvre, l'exécution et la réalisation communes des dispositions de la CCT Location de services incombent, dans le cadre de ces dispositions, à la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS). Forme: association de composition paritaire. La direction est assurée par Unia pour ce qui concerne le domaine de l’application et par swissstaffing pour ce qui concerne celui de la formation. Le fonds social est géré par la fondation 2e pilier de swissstaffing. Commissions professionnelles paritaires régionales: Trois commissions professionnelles paritaires régionales (CPPR : CPRA, CPRR, CPRT), définies par région linguistique, sont en place et veillent à l'exécution dans les domaines sans organe d'exécution de branche. La délégation de l'exécution implique également notamment la délégation de la compétence de contrôler les dispositions de la présente CCT, ainsi que de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de la contrôle. La CPSLS est l'instance de surveillance des commissions professionnelles paritaires régionales. Collaboration avec les commissions professionnelles paritaires d'autres associations de Branche: Aux fins d'une mise en application efficace de la présente CCT Location de services, la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) confie l'exécution des branches dotées d'une CCT étendue ou d'une CCT selon l'annexe 1 et possédant des organes d'exécution de branche aux commissions professionnelles paritaires correspondantes, et les indemnise, pour autant qu'il existe une convention de collaboration entre l'organe d'exécution de la branche correspondante et la CPSLS. La délégation de l'exécution implique aussi la délégation du contrôle des conditions de salaire et de temps de travail selon les art. 20 LSE et 48a OSE, et donc aussi de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle, dans le respect des dispositions de la CCT concernée, sous réserve que rien d'autre ne soit prévu dans l'accord de collaboration. La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) assure la coordination et représente les intérêts de la branche location de services. Elle peut contrôler l'adéquation des peines conventionnelles prévues par les CCT non étendues. Contrôle de gestion: CPSLS et CPPR peuvent ordonner et faire aboutir des contrôles de gestion visant à vérifier le respect de la CCT (CPSLS assure la coordination). Instances de contrôle: Les contrôles de gestion sont exécutés sur mandat des commissions paritaires (CPSLS/CPPR), par des entreprises ou des institutions mandatées et spécialisées en la matière. CCT Location de services: articles 7, 8, 32, 33, 34, 35 et 36KonfliktregelungenSchlichtungsverfahrenInstance de recours: - Il est créé une Commission de recours. - Composition : respectivement deux représentants des employeurs et des travailleurs désignés par l’Assemblée générale de l’association Fonds paritaire d’application, de formation et social pour le secteur de la location des services. - Tâches : la Commission de recours examine et tranche les recours des intéressés dirigés contre la CPSLS et la CPPR et portant sur les décisions de constatation, les peines conventionnelles prononcées, les décisions découlant des contrôles, notamment sur la prise en charge des frais de contrôle, les décisions concernant les demandes de soutien de la formation et les décisions concernant les demandes de soutien de mesures relevant de la protection de la santé et de la sécurité au travail. - Le recours écrit doit être déposé dans les 30 jours auprès de la commission de recours et doit contenir des conclusions ainsi qu'une motivation. La décision attaquée doit être jointe, de même que d'éventuels moyens de preuve. - Période d'appel : le délai de recours débute le lendemain de la notification de la décision attaquée. Si le dernier jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit. Les mémoires destinés a la Commission de recours doivent lui être remis au plus tard le dernier jour du délai ou déposé à son attention à la Poste suisse. CCT Location de services: articles 39 et 40FriedenspflichtDes travailleurs ne seront pas placés, en tant que briseurs de grève, dans des entreprises locataires qui font la grève conformément à la loi. CCT Location de services: article 9.1Folge bei VertragsverletzungLes coûts du contrôle: En cas de petites ou de faibles contraventions, les commissions paritaires (CPSLS/CPPR) se déterminent sur la facturation des coûts du contrôle. A ce sujet, il est tenu compte du fait que les contraventions constatées aient été corrigées ou non ou s'il a été donné suite ou non aux obligations. Conséquences en cas de contraventions établies: Tant la CPSLS que les CPPR peuvent infliger à l'entreprise fautive, outre une peine conventionnelle, les frais de procédure et de contrôle, dûment justifiés, encourus pour les objets mentionnés aux art. 35 CCT et 357b al. 1, CO. Il en va de même pour les dépenses supportées par des tiers mandatés par la CPSLS ou les CPPR La compensation financière de la contravention constatée est à la charge de l'entreprise contrôlée. Elle est tenue de fournir par écrit à la CPSLS/CPPR, dans le délai d'un mois à compter de la notification écrite de la décision, la preuve des paiements compensatoires. La CPSLS ou les CPPR peuvent prononcer des peines conventionnelles jusqu'à concurrence de CHF 50'000.- à l'égard des entreprises qui contreviennent aux dispositions de la CCT Location de services. Le calcul des peines conventionnelles prend en compte le montant des prestations en espèces soustraites, la durée du contrôle, le nombre de travailleurs contrôlés, les circonstances atténuantes comme le paiement rapide des prestations en espèces soustraites, les circonstances aggravantes comme des manquements aux dispositions non pécuniaires de la CCT, ainsi qu'un supplément pour gravité particulière en cas de violations répétées. En cas de récidive ou de violations répétées de la CCT Location de services, il est possible de recourir à la peine conventionnelle maximale prévue. Il ya lieu de prendre en compte, dans ce contexte, la taille de l'entreprise fautive. Une peine conventionnelle prononcée définitivement doit être payée à la CPSLS dans les 30 jours. La CPSLS veille à ce que la peine conventionnelle soit affectée à la couverture des frais de contrôle et à ce que les éventuels excédents soient utilisés de manière adéquate, avant tout selon les buts généraux de la présente CCT. CCT Location de services: articles 37 et 38
» CCT pour le personnel de l’Hôpital du Jura 2019 (430 KB, PDF)» Grilles des salaires Hôpital du Jura (203 KB, PDF)» Structure des fonctions au 1er février 2019 (217 KB, PDF)
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
|
|
|