•  
GAV-Service PVL

Bis Ende 2020 wird die alte tempdata-Webseite und der RSS-Feed weitergeführt. Um weiterhin den RSS-Feed der alten Webseite zu abonnieren, ersetzen Sie die URL in ihrem RSS-Reader/Outlook durch https://alt.tempdata-api.ch/default-de.rss.

Bis zum 31. Dezember 2020 werden die Daten sowohl in der alten wie auch in der neuen Datenbank erfasst. Publiziert werden die Daten jedoch nicht immer zeitgleich.

Ab dem 1. Januar 2021 finden Sie sämtliche ab diesem Zeitpunkt gültigen Bestimmungen unter https://www.tempdata.ch und für Schnittstellenabfragen unter https://www.tempdata-api.ch.

Der RSS-Feed wird auf der neuen tempdata-Webseite durch den tempservice-Newsletter abgelöst. Abonnieren Sie den Newsletter hier.

GAV-Service.ch PVL Logo Unia

Prestito di personale Servici di assistenza e cura a domicilio TI

Hinweis

Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.

Version des GAV

Allgemeinverbindlicherklärung: 01.08.2013 - 30.04.2016 (GAV Personalverleih)
Publikationsdatum: 01.01.2012 / Publikation gültig ab: 01.02.2012 - 30.04.2016 (Branchen-GAV)
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben

GAV-Übersicht

Geltungsbereiche

örtlicher Geltungsbereich

E applicabile al cantone Ticino

betrieblicher Geltungsbereich

Si applica ai membri del Servizi di assistenza e cura a domicilio (SACD).

Articolo 2

persönlicher Geltungsbereich

Si applica al personale degli enti aderenti, che presta la sua attività in modo regolare e nella misura di almeno il 40% dell'orario normale.
Non si applica ai dipendenti con funzioni dirigenti, se così concordato tra il SACD e il dirigente.

Articolo 2

Auskünfte

Auskünfte / Bezugsadresse / paritätische Kommission

Commissione professionale paritetica svizzera per il settore del prestito di personale (CPPC)
Weltpoststrasse 20
Casella postale 272
3000 Berna 15
031 350 22 16

www.tempservice.ch

Hinweise GAV Personalverleih

Rapporto ad altri CCL:
Si applica anche se un'azienda acquisitrice sottostà già a un altro contratto collettivo di lavoro. In questi casi – fatta salva l'applicazione delle disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale - il CCL per il settore del prestito di personale recepisce esclusivamente le disposizioni vincolanti concernenti il salario e la durata del lavoro ai sensi dell'articolo 20 LC (RS 823.11) e dell'articolo 48a OC (RS 823.111), disciplinate dai CCL esistenti nelle aziende,
- che sono dichiarate d'obbligatorietà generale, oppure
- che rappresentano – in quanto regolamentazioni non dichiarate d'obbligatorietà generale – contratti tra i partner sociali, secondo l'elenco di cui all'Appendice 1
- nonché eventuali disposizioni concernenti il pensionamento flessibile conformemente all'articolo 20 LC.

Non vengono invece recepite le disposizioni concernenti l'assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia, la previdenza professionale, i contributi per l'applicazione e la formazione continua, ammesso che le soluzioni previste dal presente CCL per il settore del prestito di personale siano almeno equivalenti alle disposizioni dei CCL DOG dei rispettivi settori.

In aziende con contratti collettivi di lavoro non dichiarati d'obbligatorietà generale e non elencati nell'Appendice 1 del presente CCL, valgono le disposizioni del CCL per il settore del prestito di personale. Da tale validità, nelle aziende dell'industria chimico-farmaceutica, dell'industria meccanica, dell'industria grafica, dell'industria orologiera, dell?industria alimentare e dei generi voluttuari, nonché in aziende dei trasporti pubblici sono escluse le disposizioni sui salari minimi ai sensi dell'art. 20 CCL (salario minimo) per il settore del prestito di personale.

Durata dell'impiego:
- Per prestazioni definite in base alla durata dell'impiego del lavoratore presso l'azienda acquisitrice (eccezioni: periodo di prova e periodo di disdetta): tutte le missioni compiute sull'arco di 12 mesi presso la medesima azienda acquisitrice vengono addizionate.
- Ventidue giorni retribuiti di lavoro, di vacanza, festivi, di malattia o infortunio = un mese.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 3 e 5

Arbeitsbedingungen

Lohn und Lohnbestandteile

Löhne / Mindestlöhne

Classificazione stipendi dal 1.7.2012:
Classi stipendioMinimo annuoMassimo annuoMinimo mensileMassimo mensileMinimo orarioMassimo orario
0CHF 46'977.--CHF 56'848.--CHF 3'613.60CHF 4'372.90CHF 21.90CHF 26.50
1CHF 47'118.--CHF 59'038.--CHF 3'624.45CHF 4'541.35CHF 21.97CHF 27.52
2CHF 55'011.--CHF 78'327.--CHF 4'231.60CHF 6'025.15CHF 25.65CHF 36.52
3CHF 64'385.--CHF 91'176.--CHF 4'952.65CHF 7'013.50CHF 30.02CHF 42.51
4CHF 68'657.--CHF 97'416.--CHF 5'281.30CHF 7'493.50CHF 32.01CHF 45.42
5CHF 76'252.--CHF 98'551.--CHF 5'865.50CHF 7'580.80CHF 35.55CHF 45.94
6CHF 79'022.--CHF 106'584.--CHF 6'078.60CHF 8'198.75CHF 36.84CHF 49.69
10CHF 41'600.--CHF 42'800.--CHF 3'200.--CHF 3'292.30CHF 19.39CHF 19.95
11CHF 41'421.--CHF 56'848.--CHF 3'186.20CHF 4'372.90CHF 19.31CHF 26.50
13CHF 49'123.--CHF 68'096.--CHF 3'778.65CHF 5'238.15CHF 22.90CHF 31.75
14CHF 58'383.--CHF 78'327.--CHF 4491.--CHF 6'025.15CHF 27.22CHF 36.52
15CHF 69'447.--CHF 90'769.--CHF 5'342.05CHF 6'982.20CHF 32.88CHF 42.32
16CHF 72'367.--CHF 106'584.--CHF 5'566.65CHF 8'198.75CHF 33.74CHF 49.69

SettoreFunzioneClasseSalario mensile
Settore cure e assistenzaCapo/a equipe5/6Da CHF 5'865.50 a CHF 8'198.75
lnfermiere/a con funzioni specialistiche4Da CHF 5'281.30 a CHF 5'7'493.50
lnfermiere/a3Da CHF 4'952.65 a CHF 7'013.50
Operatore sociosanitario o funzione equivalente (AG, OSA, AF)2CHF 4'231.60 a CHF 6'025.15
Personale sanitario con certificato (assistente di cura)1Da CHF 3'624.45 a CHF 4'541.35
Ausiliarie CRS120 / Ausiliarie con formazione interna0CHF 3613.30 a CHF 4'372.90
AmministrazioneQuadro/a con funzioni direttive16Da CHF 5'550.-- a CHF 6'280.30
Altri/e quadri/e amminstrativi/e15Da CHF 5'326.15 a CHF 5'550.--
Personale amministrativo13/14Da CHF 3'778.65 a CHF 6'025.15
Personale ausiliario11Da CHF 3'186.20 a CHF 4'372.90
Altro personale ausiliarioPersonale ausiliario (nicamente per personale inserito in un programma d’inserimento professionale e sociale)10Da CHF 3'200.-- a CHF 3'292.30

Al momento dell'assunzione lo stipendio corrisponde, di regola, al minimo della classe.
Nel caso di candidati di giovane età, senza esperienza ed in particolare per coloro che sono al primo impiego dopo I'apprendistato, o per compiti che richiedono un periodo di introduzione, il datore di lavoro può stabilire, per due anni al massimo, uno stipendio inferiore fino al 10% del minimo previsto per la funzione.

Per tutte le classi, ¡l SACD può concedere al dipendente, in caso di particolare efficienza e dedizione al lavoro, una gratifica annuale fra il 1% e il 10% dello stipendio annuo oppure da 4 a 10 giorni di vacanza supplementare, compatibilmente con le esigenze di servizio.
Lo stipendio orario si ottiene dividendo il salario mensile per 165 (già comprensivo delle feste infrasettimanali).


Articoli 19, 20, 21 e 22; allegato 6

Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke

Tredicesima mensilità:
Ai dipendenti è garantito il diritto alla tredicesima mensilità (8.33% del salario lordo per il personale a ore).

Gratifica premio fedeltà:
Dopo 15 anni di servizio consecutivi prestati presso lo stesso datore di lavoro e successivamente ogni 5 anni, i dipendenti riceveranno una gratifica corrispondente a 4 settimane di vacanzao a una mensilità di stipendio a scelta secondo desiderio del dipendente, riservate le esigenze di servizio che possono determinare il momento del godimento della vacanza.
Sono considerati stesso datore di lavoro tutti i servizi di aiuto domiciliare del Cantone.

Articoli 21, 23 e 25

Lohnauszahlung

Il versamento del salario deve avvenire almeno una volta al mese, al più tardi il quinto giorno del mese immediatamente successivo al mese d'impiego.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 23

Lohnzuschläge

Überstunden / Überzeit

Normalmente:
Compensate con altrettanto tempo libero il più presto possibile, ma al massimo entro 6 mesi; trascorso questo periodo saranno pagate unitamente allo stipendio del mese seguente.

Una maggiorazione del 50% del compenso per ore straordinarie effettuate nei seguenti casi:
- interventi effettuati a partire dalla decima ora di lavoro
- interventi effettuati dopo che il dipendente è già rientrato a domicilio avendo concluso il suo servizio giornaliero
- interventi effettuati dal dipendente nei suoi giorni di libero settimanale e nei giorni di vacanza

Dipendente a tempo parziale:
E possibile di aumentare temporaneamente il suo grado di occupazione sino al massimo del 100%. ll dipendente deve aver ricevuto almen o 24 ore di preavviso, altrimenti le ore sono da considerare straordinarie.
Rimunerazione delle ore straordinarie: stipendio mensile diviso 173 + tredicesima (8.33%); rimunerazione delle ore pianificate: stipendio mensile diviso 165 + vacanze (vedi art. 22 cpv.3) + tredicesima (8.33%)

Articolo 26

Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit

Sorta di lavoroSupplemento
Lavoro notturno (fra le ore 21.30 e le ore 07.00)CHF 5.30/ora
Lavoro festivo (sabato, domenica e festivi infrasettimanali riconosciutiCHF 5.--/ora

Articolo 27

Spesenentschädigung

Sorta di speseDove/CheIndennità
PranzoNel CantoneCHF 20.--
Fuori CantoneCHF 30.--
CenaNel CantoneCHF 20.--
Fuori CantoneCHF 30.--
Pernottamento, colazioneNel Cantonefino a CHF 80.-- (in casi documentali)
Fuori Cantonefino a CHF 150.-- (in casi documentali)
Mezzi privatiAutomobileCHF -.60/km
MotociclettaCHF -.60/km
MotorinoCHF -.40/km
BiciclettaCHF 35.--/mese

Per l’uso dei mezzi pubblici si riconosce l’abbonamento periodico che copre la zona d’intervento (non cumulabile con altre indennità di trasferta).

Allegato 1

weitere Zuschläge

Se ragioni di servizio lo esigono, il dipendente è tenuto a sostituire o ad aiutare i colleghi senza alcun compenso supplementare.
Chi sostituisce un collega di categoria superiore e di maggior responsabilità per un periodo di oltre 30 giorni consecutivi, ha diritto, per tutto il periodo della supplenza, a un'indennità pari alla differenza tra il suo stipendio e quello che percepirebbe se assunto nella funzione del supplito.

Articolo 10

Arbeitszeit und freie Tage

Arbeitszeit

Durate settimanale: 40 ore per tutto il personale

Articolo 6

Ferien

Categoria d'etàAnno di servizioSettimane di vacanzaPer il lavoratori a salario orario
Fino al compimento dei 20 anni5 settimane10.638% del salario lordo
Dopo 20 anni d'etàFino al 10° anno di servizio4 settimane8.333% del salario lordo
Dopo il 10° anno di servizio5 settimane10.638% del salario lordo
Dopo 40 anni d'età5 settimane10.638% del salario lordo
Dopo 50 anni d'etàFino al 5° anno di servizio5 settimane10.638% del salario lordo
Dopo il 5° anno di servizio6 settimane13.043% del salario lordo

Articoli 21 e 32

bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)

OccasioneGiorni compensati
Matrimonio8 giorni
Matrimoni di figli, genitori, sorelle e fratelli1 giorno
Nascita di figli2 giorni
Decesso del coniuge o di figli5 giorni
Decesso di genitori, fratelli e sorelle3 giorni
Decesso di nonni, suoceri, cognati, nipoti e zii1 giorno
Funerali di un collega di lavoro o di un parenteTempo necessario
Ispezioni militariTempo necessario
Trasloco1 giorno
Comparse davanti ad autoritàTempo necessario
Visite e cure mediche specialistiche e dentistiche non prevedibiliTempo necessario
Malattia grave del coniuge e dei figliFino a un massimo di 10 giorni all'anno

I congedi previsti sono concessi compatibilmente con le esigenze di servizio e non possono superare, cumulati, il limite massimo di 12 giorni all'anno.

Articolo 33

bezahlte Feiertage

Valgono i giorni festivi ufficiali in calendario indicati dal Cantone.
lnoltre sono festivi il pomeriggio della vigilia di natale, il pomeriggio della vigilia di capodanno, e la mezza giornata di carnevale (il martedì grasso al pomeriggio o la mattina del mercoledì delle Ceneri).

Articolo 31

Lohnausfallentschädigungen

Krankheit / Unfall

Malattia:
- Assicurazione di indennità giornaliera obbligatoria
- al massimo 2 giorni di periodo di attesa
- Premi: lavoratori ammonta al massimo al 50% (al massimo 3% durante il primo anno di questo contratto, poi al massimo al 2.5%)
- Prestazioni: almeno all'80% del salario medio, premesso che l'incapacità lavorativa raggiunga almeno il 25%.

Prestazioni in denaro, per lavoratori:
- impiegati in aziende in cui vige un CCL DOG: per 720 giorni sull'arco di 900 giorni consecutivi
- assoggettati alla LPP in virtù del CCL per il settore del prestito di personale: per 720 giorni sull'arco di 900 giorni consecutivi
- che non operano in un'azienda sottoposta a un CCL DOG, né sono assoggettati alla LPP in virtù del presente CCL per il settore del prestito di personale: per 60 giorni sull'arco di 360 giorni consecutivi

Non vengono invece recepite le disposizioni concernenti l’assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia, la previdenza professionale, i contributi per l’applicazione e la formazione continua, ammesso che le soluzioni previste dal presente CCL per il settore del prestito di personale siano almeno equivalenti alle disposizioni dei CCL DOG dei rispettivi settori.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 3.2, 28, 29 e 30

Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub

Congedo paternità: 1 giorno

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 15 e 17

Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst

Le indennite sono remunerate dopo il periodo di prova, nei rapporti di lavoro a tempo indeterminato:
- l'80% del salario per una durata di quattro mesi l?anno al massimo
- dopo due anni di impiego senza interruzione l?80% del salario secondo la scala bernese

Se le prestazioni dell'indennità di perdita di guadagno sono superiori alle prestazioni versate dal datore di lavoro, la differenza va a favore del lavoratore.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 16

Berufliche Vorsorge BVG

Il datore di lavoro e il lavoratore sono obbligati, in conformità alle disposizioni della LPP, ad aderire a un?istituzione di previdenza professionale.
Il Regolamento deve garantire almeno i seguenti punti:

Obbligo di assicurazione:
ChiObbligo d'assicurazione
lavoratori con obblighi di assistenza nei confronti di figli obbligatoriadal 1° giorno
altri lavoratorifacoltativa dal 1° giorno
lavoratori con contratti a tempo indeterminato o contratti la cui durata supera i tre mesiobbligatoria dal 1° giorno
lavoratori con contratti di durata limitata fino a tre mesinessun obbligo di assicurazione, possibilità di assicurarsi facoltativamente
se un contratto di durata limitata (vedi qui sopra) è prorogato a una durata che supera tre mesiobbligatoria dal momento della presa di conoscenza della proroga
a partire dalla 14a settimana di lavorosempre obbligatoria

Per tutte le prestazioni che vengono definite in funzione della durata di impiego presso l'azienda prestatrice, vengono addizionati tutte le missioni compiute dal lavoratore sull'arco di 12 mesi per la medesima azienda prestatrice.

Il salario mensile assicurato deve essere calcolato e assicurato secondo il seguente esempio:
Salario orario, dal quale vengono dedotti i contributi AVS (dal 1° gennaio 2015: max. CHF 38.65 – corrisponde al massimo LPP riportato all'ora)CHF 25.75
Importo di coordinamento da dedurreCHF 11.25
Salario orario assicurato (min. CHF 1.60)CHF 14.50
Moltiplicato per le ore di lavoro effettivamente prestate durante il mese150
Salario mensile assicuratoCHF 2'175.--

Gli importi "massimi" e "minimi" nonché gli importi di coordinamento cambiano ogniqualvolta subentra un adeguamento della LPP. I cambiamenti vengono registrati dalla Fondazione 2° pilastro swissstaffing nel sistema swisstempdata e pubblicati tempestivamente.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 31

Beiträge

Paritätische Fonds / Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge

Contributi professionali:
ChiContributo
Lavoratori0.7% di salario
Datori0.3% di salario
Queste trattenute sostituiscono ogni sorta di contributo dai CCL di cui all'articolo 3.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7 e 8

Arbeits- / Diskriminierungsschutz

Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz

Le aziende prestatrici devono impartire ai consulenti del personale e ai lavoratori istruzioni in materia di sicurezza sul lavoro e confermare l'avvenuta istruzione nel contratto di missione.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7.2 e 26

Kündigung

Kündigungsfrist

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 10 e 11

Sozialpartnerschaft

paritätische Organe

Vollzugsorgane

Forma: associazione composta in modo paritetico; La gestione degli affari è affidata al sindacato Unia per quanto riguarda l'ambito dell'applicazione e a swissstaffing per quanto riguarda la formazione e l'aggiornamento professionale. Il Fondo sociale è invece gestito dalla Fondazione 2° pilastro swissstaffing.

Commissioni professionali paritetiche regionali (CPPR):
- Entro 12 mesi al più tardi dall'entrata in vigore della Dichiarazione di obbligatorietà generale del CCL vengono istituite tre commissioni, definite in base alle regioni linguistiche
- Competenze: vigilanza sul rispetto delle norme contrattuali, applicare pene convenzionali

CPPC e CPPR possono ordinare ed eseguire controlli aziendali (CPPC assicura il coordinamento)

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 7, 8, 32, 33, 34, 35 e 36

Konfliktregelungen

Schlichtungsverfahren

Istanza di ricorso:
- Viene creata una commissione di ricorso.
- Composizione: due rappresentanti dei datori di lavoro e dei lavoratori facenti parte dell'assemblea del Fondo paritetico d'applicazione, di formazione e sociale per il settore del prestito di personale.
- Compiti: La commissione di ricorso tratta e decide in merito ai ricorsi presentati dagli interessati contro decisioni di assoggettamento, decisioni di constatazione, pene convenzionali, decisioni di controllo, segnatamente contro l'imposizione delle spese di controllo, decisioni concernenti domande di sostegno per l'aggiornamento professionale, decisioni concernenti domande di sostegno di misure per la protezione della salute e la sicurezza sul lavoro della CPPC e delle CPPR.

CCL per il settore del prestito di personale: articoli 39 e 40

Friedenspflicht

Non è consentito li prestito di crumiri ad aziende in cui ha luogo uno sciopero legale.

CCL per il settore del prestito di personale: articolo 9.1

Folge bei Vertragsverletzung

Vedi articoli 37 e 38
Dokumente und Links  nach oben
» Contratto di lavore per il personale occupato presso i Servici di assistenza e cura a domicilio SACD (COSACD) 2010 (226 KB, PDF)
» Stipendi COSACD 2011 (426 KB, PDF)
» Modificazione dell'articolo 19 COSACD 2012 (75 KB, PDF)

Export nach oben
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
 

    Sie haben zur Zeit keine GAV-Versionen in Ihrer Merkliste.



Produktion (Version 5.4.9)